Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
prise de jeu
Spanish translation:
huelgo / holgura
Added to glossary by
Rosa Plana Castillón
Oct 1, 2016 17:24
7 yrs ago
1 viewer *
French term
prise de jeu
French to Spanish
Tech/Engineering
Mechanics / Mech Engineering
Hola:
En la descripción del funcionamiento del brazo telescópico de una desbrozadora, me aparece "prise de jeu" y no acabo de entender la frase:
Le tube mâle est guidé par 16 platines positionnées à l’intérieur du balancier. Huit de ces platines sont fixes et huit d’entre-elles sont réglables. Avec le temps, il devient facile de compenser les éventuelles ****prises de jeu**** par réglage de position.
¿Se refiere a que esas placas con el tiempo se quedan holgadas y hay que reajustarlas? No encuentro una definición de "prise de jeu" por ningún sitio.
¡Muchas gracias!
Rosa
En la descripción del funcionamiento del brazo telescópico de una desbrozadora, me aparece "prise de jeu" y no acabo de entender la frase:
Le tube mâle est guidé par 16 platines positionnées à l’intérieur du balancier. Huit de ces platines sont fixes et huit d’entre-elles sont réglables. Avec le temps, il devient facile de compenser les éventuelles ****prises de jeu**** par réglage de position.
¿Se refiere a que esas placas con el tiempo se quedan holgadas y hay que reajustarlas? No encuentro una definición de "prise de jeu" por ningún sitio.
¡Muchas gracias!
Rosa
Proposed translations
(Spanish)
3 | huelgo / holgura | Raoul COLIN (X) |
4 +1 | holguras / desgaste | MPGS |
3 +2 | desgaste del juego - deterioro de las articulaciones mecánicas | JohnMcDove |
Proposed translations
2 hrs
Selected
huelgo / holgura
La prise de jeu es el espacio normal entre dos piezas, que se puede ajustar para compensar el desgaste
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Muchas gracias a todos, me habría gustado poder repartir los puntos porque todas las aportaciones me han servido."
+1
7 mins
holguras / desgaste
:-)
Peer comment(s):
agree |
JohnMcDove
: Sí, las holguras o los desgastes naturales debido al uso continuo...
9 mins
|
muchas gracias, John. Saludos :-)
|
+2
16 mins
desgaste del juego - deterioro de las articulaciones mecánicas
Lo entiendo como tú, que "prise" tiene que ver con "forzar" (a base de uso continuado el juego, o las articulaciones mecánicas acaban desgastándose o erosionándose de alguna forma...) lo que da lugar a que la articulación se "afloje"... es como el brazo, el codo, de un "Madelman", con el que hubieras estado jugando desde los 6 hasta los 12 añetes...
Y conforme hago el "preview" de mi respuesta, veo que MPGS lo entiende igual... :-)
Saludos cordiales.
Y conforme hago el "preview" de mi respuesta, veo que MPGS lo entiende igual... :-)
Saludos cordiales.
Peer comment(s):
agree |
MPGS
: 'juego' valdría IMO :-)
52 mins
|
Muchas gracias, MPGS. :-)
|
|
agree |
Alejandro Moreno-Ramos
: Yo también lo entiendo así. Las placas/pletinas se pueden ajustar conforme aumenta el huelgo. Editado: Sí, creo que «juego» valdría. Yo evitaría «desgaste», a lo mejor desajuste proviene de un tornillo aflojado.
53 mins
|
Muchas gracias, Alejandro. :-) Mmm..., pero MPGS dice que "juego" valdría, ¿no? Tal vez incluso, "los desgastes que producen desajustes del mecanismo". :-)
|
Something went wrong...