Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
La potenciación de la responsabilidad de la persona teletrabajadora
French translation:
La responsabilisation de la personne en télétravail
Added to glossary by
Marie Christine Cramay
Oct 26, 2022 08:54
1 yr ago
15 viewers *
Spanish term
La potenciación de la responsabilidad de la persona teletrabajadora
Spanish to French
Other
Other
Hola,
Se trata de un protocolo interno de teletrabajo, se explica las orientaciones generales para que una persona pueda teletrabajar:
- definición de los objetivos, criterios de control de presencia, métricas sobre la productividad, la "potenciación de la responsabilidad de la persona teletrabajadora"...
Potenciación en francès podría traducirse por "renforcement" o "développement"??
"Renforcement de la responsabilité de la personne télétravailleuse"
Gracias!
Se trata de un protocolo interno de teletrabajo, se explica las orientaciones generales para que una persona pueda teletrabajar:
- definición de los objetivos, criterios de control de presencia, métricas sobre la productividad, la "potenciación de la responsabilidad de la persona teletrabajadora"...
Potenciación en francès podría traducirse por "renforcement" o "développement"??
"Renforcement de la responsabilité de la personne télétravailleuse"
Gracias!
Proposed translations
(French)
3 +1 | La responsabilisation de la personne en télétravail | Marie Christine Cramay |
4 | Le gain en responsabilité de la personne/du salarié en télétravail | Sindia Alves |
Change log
Jan 19, 2023 09:02: Marie Christine Cramay Created KOG entry
Proposed translations
+1
22 hrs
Selected
La responsabilisation de la personne en télétravail
https://www.google.com/search?q="personne en teletravail"&bi...
Il n'y a que 6 résultats pour "personne télétravailleuse".
--------------------------------------------------
Note added at 22 heures (2022-10-27 07:43:19 GMT)
--------------------------------------------------
Sinon, je dirais "renforcement de la responsabilité".
Il n'y a que 6 résultats pour "personne télétravailleuse".
--------------------------------------------------
Note added at 22 heures (2022-10-27 07:43:19 GMT)
--------------------------------------------------
Sinon, je dirais "renforcement de la responsabilité".
Note from asker:
Exactement, je le sais bien, mais le client insiste. En Espagne, le terme "persona teletrabajadora" est plus répandu. J'ai également utilisé "personne en télétravail" |
4 KudoZ points awarded for this answer.
1 hr
Le gain en responsabilité de la personne/du salarié en télétravail
Bonjour,
Il me semble que l'expression devrait être tournée comme ça.
Il s'agit de l'une des vertues nécessaires (aux yeux de l'employeur) pour un télétravail qui apporte satisfaction, évalué selon les objectifs proposés et atteints.
Il me semble que l'expression devrait être tournée comme ça.
Il s'agit de l'une des vertues nécessaires (aux yeux de l'employeur) pour un télétravail qui apporte satisfaction, évalué selon les objectifs proposés et atteints.
Discussion
cf. 5https://www.cfdt.fr/portail/vos-droits/questions/reponses/mo...