08:15 Nov 1, 2022 |
Persian (Farsi) to English translations [PRO] Social Sciences - General / Conversation / Greetings / Letters | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Hassan Arefi United States Local time: 07:16 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | It was heart-wrenching |
| ||
5 | it disheartened me totally |
|
It was heart-wrenching Explanation: https://www.thesaurus.com/browse/heart-wrenching آب سرد ریخته شدن بر سر یا روح به معنی بسیار ناامید و خستهدل شدن است. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
it disheartened me totally Explanation: Dishearen: to weaken or destroy the hope, courage, or enthusiasm of sb The news of .... disheartened me totally and put an end to my enthusiasm for... این اصطلاح در فارسی یعنی همه امیدم بر باد رفت، و واژه پیشنهادی هم همین معنا رو میده، و به نظر من حتما هم لازم نیست با یک اصطلاح ترجمه کنید اصطلاح را https://www.collinsdictionary.com/us/dictionary/english-thesaurus/dishearten https://abadis.ir/entofa/dishearten/ |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.