Apr 19, 2023 08:43
1 yr ago
8 viewers *
English term

more often honored in the breach than in practice

English to Persian (Farsi) Social Sciences General / Conversation / Greetings / Letters
A theocracy that saw itself as progressive, committed to anti-imperialism, at least in
the anti-American form also advocated by the Tudeh, which retained a commitment to economic development and justice, albeit more often honored in the breach than in practice.

Discussion

Kourosh Fallah Apr 19, 2023:
"honored in the breach" meaning The phrase “honored in the breach,” comes from William Shakespeare's play “Hamlet.” Hamlet was referring to certain customs of his people. To him, it was more honorable to violate or breach them than to observe them. TODAY, we usually mean that the only time we TAKE NOTICE of a rule or custom is when we break it.
https://eu.oklahoman.com/story/lifestyle/2011/09/03/bucks-en...“honored%20in%20the,is%20when%20we%20break%20it.

Proposed translations

17 mins
Selected

بیشتر اوقات از عمل کردن به این تعهد سر باز زده شد تا اینکه به آن عمل شود

گرچه بیشتر اوقات از عمل کردن به این تعهد [به توسعهٔ اقتصادی و عدالت] سر باز زده شد تا اینکه به آن عمل شود
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
2 hrs

گرچه همان بهتر که منسوخ شود.

این عبارت معروفی از نمایشنامه هملت شکسییر است که به معنای این است ایکاش رسم، سنت، قاعده یا قنون خاصی نبود یا وجود نداشت
(هملت از رسم میگساری و شب زنده داری شاه راضی نیست به خاطر ازدواج او با مادرش...
مترجم فارسی این نمایشنامه، آقای به آذین آن را اینطور ترجمه کرده:
همان بهتر که منسوخ شود..
Peer comment(s):

neutral Kourosh Fallah : The meaning is somehow changed in contemporary English, as explained in the discussion.
1 hr
ممنون اقای فلاح، پس طبق تعریفی که در لینک ارایه صده شماست، مبشه گفت غالبا ازین تعهد در عمل سرپیچی میکردند.
Something went wrong...
3 hrs

که بیشترهنگام نقض یادشان آورد تا هنگام عمل

See the discussion.

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2023-04-19 12:07:42 GMT)
--------------------------------------------------

Preserving the poetic tone of the original.

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2023-04-19 12:19:30 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

مثال استفادهٔ «یاد آوردن» در ادبیات معاصر ایران:
....
گرَم یاد آوری یا نه
من از یادت نمی‌کاهم
ترا من چشم در راهم
(نیما یوشیج)
https://echolalia.ir/im-waiting-for-you/
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search