Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
homme de l'art
English translation:
expert
Added to glossary by
Laura Molinari
Jul 25, 2004 21:11
19 yrs ago
31 viewers *
French term
homme de l'art
French to English
Other
Other
On peut formuler ces compositions sous différentes formes galéniques. De telles formes galéniques et leurs modes de preparation sont familières à l’homme de l’art.
Document discussing a topical solution for hair.
Document discussing a topical solution for hair.
Proposed translations
(English)
5 +7 | expert | Michael Powers (PhD) |
5 | modern alchemist | Simon Charass |
3 | a man in the profession | Mihailolja |
3 | person/those skilled in the art, skilled person | Helen Genevier |
Change log
Dec 30, 2008 10:03: Michael Powers (PhD) changed "Level" from "Non-PRO" to "PRO"
Proposed translations
+7
3 mins
Selected
expert
Oxford Hachette French Dictionary
Mike :)
Mike :)
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "I thin"
5 mins
a man in the profession
presumably in the hairdressing profession?
Peer comment(s):
agree |
Vicky Papaprodromou
17 mins
|
disagree |
Simon Charass
: “a man in the profession” is a definite no. Moreover the sentence talks about chemistry and not hairstyling.
2 hrs
|
1 hr
modern alchemist
… are familiar to the modern alchemist.
I think “modern alchemist” can be a good solution.
Modern alchemy
The possibility of chemical gold making was not conclusively disproved by scientific evidence until the 19th century. As rational a scientist as Sir Isaac Newton (1643–1727) had thought it worthwhile to experiment with it. The official attitude toward alchemy in the 16th to 18th century was ambivalent. On the one hand, The Art posed a threat to the control of precious metal and was…
Good luck Laura.
--------------------------------------------------
Note added at 2004-07-25 23:47:23 (GMT)
--------------------------------------------------
Sorry everybody, and especially to Mihailolja.
I just saw the last sentence mentioning that the subject was “solution for hair”.
Never the less
galénique = adj. Qui se rapport à la doctrine de Galien (médicin grec du IIème siècle après J.C.).
Se dit des remèdes constitutes à partir de substances végétales, et non de substances minerals ou chimiques pures
galenical = Of, relating to, or being a drug or agent made up chiefly of herbal or vegetable matter.
Galen = A generic name for an apothecary. Galenists prefer drugs (called Galenical medicines), Paracelsians use mineral medicimes.
I think “modern alchemist” can be a good solution.
Modern alchemy
The possibility of chemical gold making was not conclusively disproved by scientific evidence until the 19th century. As rational a scientist as Sir Isaac Newton (1643–1727) had thought it worthwhile to experiment with it. The official attitude toward alchemy in the 16th to 18th century was ambivalent. On the one hand, The Art posed a threat to the control of precious metal and was…
Good luck Laura.
--------------------------------------------------
Note added at 2004-07-25 23:47:23 (GMT)
--------------------------------------------------
Sorry everybody, and especially to Mihailolja.
I just saw the last sentence mentioning that the subject was “solution for hair”.
Never the less
galénique = adj. Qui se rapport à la doctrine de Galien (médicin grec du IIème siècle après J.C.).
Se dit des remèdes constitutes à partir de substances végétales, et non de substances minerals ou chimiques pures
galenical = Of, relating to, or being a drug or agent made up chiefly of herbal or vegetable matter.
Galen = A generic name for an apothecary. Galenists prefer drugs (called Galenical medicines), Paracelsians use mineral medicimes.
Peer comment(s):
neutral |
Bourth (X)
: Don't forget that if you're not happy with something you said in response to an answer, you can go back and change or delete it.
1 hr
|
If my error is already public, I make my excuses public too. Thanks.
|
10 hrs
person/those skilled in the art, skilled person
"Person skilled in the art" is often used in patents.
For example: http://patents.nimblewisdom.com/patent/5714506-Selective-bet...
"Epoxides of Formula II are known in the literature or may be conveniently prepared by a variety of methods familiar to those skilled in the art."
(and many other google hits)
If the document is not in the legal or patent field, "familiar to the skilled person" would be another suggestion
For example: http://patents.nimblewisdom.com/patent/5714506-Selective-bet...
"Epoxides of Formula II are known in the literature or may be conveniently prepared by a variety of methods familiar to those skilled in the art."
(and many other google hits)
If the document is not in the legal or patent field, "familiar to the skilled person" would be another suggestion
Something went wrong...