Glossary entry

Bulgarian term or phrase:

образцово ТКЗС

English translation:

model co-operative farm

Added to glossary by Ivan Klyunchev
Nov 5, 2006 18:06
17 yrs ago
Bulgarian term

образцово ТКЗС

Bulgarian to English Other Agriculture
Дали има някакъв стандартен начин да се предаде на английски това мило родно понятие?
Change log

Nov 5, 2006 18:12: Natalie changed "Language pair" from "English to Bulgarian" to "Bulgarian to English"

Proposed translations

+4
28 mins
Selected

model/demonstration co-operative farm

:-)
Peer comment(s):

agree Yassen Tounev : Точно така. В един сериозен UK научен труд по нашето селско стопанство от 80-те го видях, като TKZS (kolkhoz) но не е вярно. Съветският колхоз е с друга структура на собственост върху земята и няма нищо общо с нашето ТКЗС
3 hrs
agree Maria Dimitrova
15 hrs
agree Yavor Dimitrov
22 hrs
agree Yuliyan Gospodinov (X) : Model сякаш е по-добре от demonstration
2 days 1 min
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "И на мен model ми харесва повече, благодаря klyunchev!"
13 hrs

an example of a cooperative agrarian farm

...
Something went wrong...
+1
14 hrs

A show collective farm; a show farm

мии-и... еми толкоз

--------------------------------------------------
Note added at 14 hrs (2006-11-06 08:52:53 GMT)
--------------------------------------------------

Съгласен съм с Ясен, че "TKSZ" е правилната преводна формулировка за "ТКЗС", но collective farm върши същата работа и звучи по-гладко в текста.

A-propos думата show като прилагателно, в янглийския има куп примери: срв. "show house (show flat/apartment)" -- показен дом в новостроен комплекс; "show garden" -- показна декоративна градина; "show car" -- показна кола в ... ъъ-ъ... еми, шоурум за коли и др., и т. н.
Peer comment(s):

agree Mihail Mateev
1 day 3 hrs
благодаря!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search