11:11 Sep 11, 2022
Sorry, ik ben zelf Vlaams dus misschien is mijn woordkeuze niet geheel correct. De klant woont zelf in Nederland, maar ik weet niet zeker of het bedrijf waarvoor hij werkt Nederlands of Vlaams is. Ze gebruiken inderdaad de termen werkloon, verlofloon, wachtgeld, dus dit is mogelijk ook een Vlaamse term, hoewel ik er zelf niet mee vertrouwd ben. Voor zover ik kan terugvinden, is het een term uit de scheepvaart/koopvaardij. Mogelijk een tijdelijke compensatie wanneer een werknemer tijdelijk geen opdracht heeft? Redundancy pay had ik ook al aan gedacht, maar dat lijkt me toch eerder wanneer je definitief je werk verliest, niet bij tijdelijke werkloosheid, toch? Tide-over allowance klinkt wel interessant als vertaling, deze had ik nog niet gevonden, bedankt! :) |