GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
14:24 Feb 6, 2024 |
English to Arabic translations [PRO] Bus/Financial - Finance (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Motaz Fahmy Egypt Local time: 02:14 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | تُراعى |
| ||
4 | توضح / تبين / تشرح أسباب |
| ||
4 | يتم تسجيلها/يتم إدراجها/يتم معالجتها محاسبيًا |
|
تُراعى Explanation: It means that those changes are taken into consideration, either retrospectively or prospectively, depending on the case as indicated. In other words, as we say in Egyptian Arabic: "يعمل حسابها". |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
توضح / تبين / تشرح أسباب Explanation: account for as a two-word verb means explain |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
يتم تسجيلها/يتم إدراجها/يتم معالجتها محاسبيًا Explanation: تُعالج في السجلات المحاسبية تُسجل في الدفاتر المالية يتم تسجيلها يتم إدراجها يتم معالجتها محاسبيًا |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.