the Watermark Warrior

Arabic translation: فارس المياه

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:the watermark warrior
Arabic translation:فارس المياه
Entered by: Lamine Boukabour

13:54 Apr 13, 2024
English to Arabic translations [PRO]
Tech/Engineering - Surveying
English term or phrase: the Watermark Warrior
ورد في استبيان بشأن نسبة استهلاك الأفراد للماء استنادًا إلى النقاط التي تحصلوا عليها من إجاباتهم.

Scoring and Profiles:

• Low consumption: 0-20 points – “the Water Ambassador: Congratulations! Your understanding of the vital role water plays in our lives and the impact of small habit changes is remarkable. Now, let's spread the voice and rally others to join us in our quest for water conservation. Together, we can make a significant difference and you know it.

• Medium consumption: 21-40 points – “the Watermark Warrior”: Nice work, we can already tell that you are aware of the importance of moderate water consumption. But there is still a lot or room for improvement! Check out this XX and go the extra mile to become our next water Ambassador.

• High consumption: 41+ points – “the Tide Turner”: Hang on there! Did you know that you might be using more water than you realize? Numbers don’t lie but tides do turn and incorporating water-saving habits into your daily routine is easier than you think! There's no better time to start than today. By using water more efficiently, we can all contribute to a brighter future for everyone.
Lamine Boukabour
Algeria
Local time: 05:22
شخص واعي بأهمية ترشيد استهلاك المياه
Explanation:
ترجمة "The Watermark Warrior" إلى العربية:

في سياق استبيان استهلاك المياه، يمكن ترجمة "The Watermark Warrior"
:بعدة طرق، مع الأخذ بالاعتبار المعنى المقصود وهو شخص واعي بأهمية ترشيد استهلاك المياه ولكنه يحتاج إلى بعض التحسين

محارب المياه: هذا يعكس فكرة الكفاح من أجل ترشيد استهلاك المياه.
حامي المياه: يركز هذا الخيار على حماية الموارد المائية.
فارس الترشيد: يجمع هذا الخيار بين فكرة المحارب والهدف وهو ترشيد الاستهلاك.
بطل التوفير: يركز على جانب توفير المياه والحد من الهدر.

اختيار الترجمة الأنسب:

يعتمد اختيار الترجمة الأنسب على الجمهور المستهدف وطبيعة الاستبيان.
إذا كان الجمهور المستهدف من الشباب، فإن "محارب المياه" أو "فارس الترشيد" قد يكونان خيارين جذابين.
أما إذا كان الجمهور أكبر سناً أو الاستبيان ذا طابع رسمي أكثر، فإن "حامي المياه" أو "بطل التوفير" قد يكونان أكثر ملاءمة.
Selected response from:

Abraham Thomson
Saudi Arabia
Local time: 07:22
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1شخص واعي بأهمية ترشيد استهلاك المياه
Abraham Thomson
4.مُـقْتَصِدٌ معتدل في استهلاك الماء /على طريق ترشيد استهلاك الماء
Motaz Fahmy
4المُحارب من أجل الحفاظ على نقطة المياه
Heba Abed
4قاب قوسين أو أدنى من مثالية استهلاك المياه / ثابر فإنك على وشك الالتزام بالحفاظ على المياه
Assem AlKhallouf
3داعم للحفاظ على المياه / ناشط للعلامة المائية / ناشط لقطرة (ماء) الحياة
Yassine El Bouknify


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
.مُـقْتَصِدٌ معتدل في استهلاك الماء /على طريق ترشيد استهلاك الماء


Explanation:
.مقتصد معتدل في استهلاك الماء

على طريق ترشيد استهلاك الماء

Motaz Fahmy
Egypt
Local time: 07:22
Native speaker of: Native in ArabicArabic
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
the watermark warrior
المُحارب من أجل الحفاظ على نقطة المياه


Explanation:
تعيبر مجازي حيث يتم تشبيه المستخدم الذي يحافظ على موارد المياه بالمحارب أو أعتباره بطلاً

The Watermark Warrior is a figurative term used to describe someone who is seen as a champion or warrior for water conservation and sustainability.

Heba Abed
Egypt
Local time: 07:22
Native speaker of: Native in ArabicArabic
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
the watermark warrior
داعم للحفاظ على المياه / ناشط للعلامة المائية / ناشط لقطرة (ماء) الحياة


Explanation:
This is a new phrase. Do you prefer literal translation since there's no EXACT equivalent in Arabic? Or do you prefer to go beyond that?
Warrior is a synonym for: advocate, fighter and champion
A literal translation would be
محارب للعلامة المائية
I replaced it with
ناشط/داعم
Because
محارب
is mainly used when we talk about wars

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2024-04-13 16:52:56 GMT)
--------------------------------------------------

ناشط [لقطرة] العلامة المائية
Might be my best translation

Yassine El Bouknify
Morocco
Local time: 05:22
Native speaker of: Native in ArabicArabic
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
The Watermark Warrior
شخص واعي بأهمية ترشيد استهلاك المياه


Explanation:
ترجمة "The Watermark Warrior" إلى العربية:

في سياق استبيان استهلاك المياه، يمكن ترجمة "The Watermark Warrior"
:بعدة طرق، مع الأخذ بالاعتبار المعنى المقصود وهو شخص واعي بأهمية ترشيد استهلاك المياه ولكنه يحتاج إلى بعض التحسين

محارب المياه: هذا يعكس فكرة الكفاح من أجل ترشيد استهلاك المياه.
حامي المياه: يركز هذا الخيار على حماية الموارد المائية.
فارس الترشيد: يجمع هذا الخيار بين فكرة المحارب والهدف وهو ترشيد الاستهلاك.
بطل التوفير: يركز على جانب توفير المياه والحد من الهدر.

اختيار الترجمة الأنسب:

يعتمد اختيار الترجمة الأنسب على الجمهور المستهدف وطبيعة الاستبيان.
إذا كان الجمهور المستهدف من الشباب، فإن "محارب المياه" أو "فارس الترشيد" قد يكونان خيارين جذابين.
أما إذا كان الجمهور أكبر سناً أو الاستبيان ذا طابع رسمي أكثر، فإن "حامي المياه" أو "بطل التوفير" قد يكونان أكثر ملاءمة.

Abraham Thomson
Saudi Arabia
Local time: 07:22
Native speaker of: Native in ArabicArabic
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  TargamaT team: فارس الترشيد
15 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
قاب قوسين أو أدنى من مثالية استهلاك المياه / ثابر فإنك على وشك الالتزام بالحفاظ على المياه


Explanation:
لا تقطعن ذنب الأفعى وترسلها إن كنت شهماً فأتبع رأسها الذنبا



--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2024-04-13 17:51:01 GMT)
--------------------------------------------------

لا تقطعن ذنب الأفعى وترسلها
إن كنت شهماً فأتبع رأسها الذنبا

Assem AlKhallouf
Local time: 07:22
Native speaker of: Native in ArabicArabic, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search