admiralty bond

08:42 Sep 13, 2023
English to German translations [PRO]
Bus/Financial - Insurance
English term or phrase: admiralty bond
Admiralty bonds play a crucial role in the world of international shipping.

Als Erläuterung: Das ist ein admiralty bond: a bond furnished by vessel or cargo owners in admiralty proceedings as security for the payment of legal claims to other vessel or cargo owners

Mir fällt "seerechtlicher Zahlungsgarantie" ein, aber ich bin sicher, hier gibt es einen besseren Begriff.
Cornelia Forster
Spain
Local time: 00:10


Summary of answers provided
3 +1Bürgschaftleistung für die Prozeßkosten einer (dinglichen i.V.m. Schiffsarrest) seerechtlichen Klage
Adrian MM.
3 -1Schiffsanleihe
Dr. Tilmann Kleinau
2Sicherheitsleistung
Marion Linssen


Discussion entries: 3





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): -1
Schiffsanleihe


Explanation:
oder Schiffsbeteiligung

Dr. Tilmann Kleinau
Germany
Local time: 00:10
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 24

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Marion Linssen: Das glaube ich nicht. Hier geht es um Sicherheiten in Verfahren der Seegerichtsbarkeit. S. Erläuterung der Fragestellerin.
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
Bürgschaftleistung für die Prozeßkosten einer (dinglichen i.V.m. Schiffsarrest) seerechtlichen Klage


Explanation:
aka (BrE) put up or furnish a shipping bail bond: in den USA, *post* a bail bond gilt auch für Strafverfahren.

Meist in Zusammenhang mtr einem Schiffsarrest : auf eng. 'arrest (!) of an (ocean-going) vessel)'.

Im Gunde genommen, security for costs for an admiralty action / in rem = dinglich s. erste Webref vom geehrten dt. Richter ( ggü in personam)- in the London High Court.

Example sentence(s):
  • Bei einer Bürgschaftserklärung handelt es sich um einen Vertrag zwischen dem Bürgen und dem besicherten Dritten.
  • § 25 Dinglicher Gerichtsstand des Sachzusammenhanges // Der Schiffsarrest ist ein mittlerweile international gängiges Verfahren um offene Forderungen gegen den Eigner zu sichern.

    Reference: http://www2.proz.com/kudoz/english-to-german/law-general/446...
    Reference: http://www2.proz.com/kudoz/english-to-german/investment-secu...
Adrian MM.
Austria
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 10
Notes to answerer
Asker: thanks. What you´re saying is exactly right, but your term suggestion is too long and descriptive.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sebastian Witte: Length is acceptable, quality is there.
5 days
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
Sicherheitsleistung


Explanation:
Ich würde es hier ganz banal mit Sicherheitsleistung übersetzen, da wir nicht mehr Kontext haben und nicht wissen, ob es sich um eine Bürgschaft oder Kaution handelt.


Example sentence(s):
  • Außerdem verlangte man eine Sicherheitsleistung von 50.000 Euro, da dem Kapitän des Schiffes vorgeworfen wurde, gegen die Regeln der Seefahrt verstoßen zu haben.
Marion Linssen
Local time: 00:10
Native speaker of: German
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search