08:37 Oct 9, 2023 |
English to German translations [PRO] Law/Patents - Law: Contract(s) / Pour-Over Last Will | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Johanna Timm, PhD Canada Local time: 17:12 | ||||
Grading comment
|
Summary of reference entries provided | |||
---|---|---|---|
Hier gab es schon einmal Ähnliches |
|
the probate or non-probate asset (US AmE) das testamentarisch zugewandte bzw. außertestamentarisch zugewachsene Erbschaftsgut zufallen Explanation: This must be a US American scenario as a 'pour-over Will' (Ergänzungstestament?) is not used in England & Wales (aber hier m. E. wird gemeint: 'testamentary and non-testamentary gifts shall bear their own charge': jedwede Belastung geht zulasten des jeweiligen Erbteils bzw. fällt dem jeweiligen Erbschaftgut ggü 'menschlichen' Erbgut des/ der jeweiligen Empfänger/in zu) and probate (DEU: ca. Erbschein zum Nachlass/ AUT: Einantwortung der Verlassenschaft) is called 'Letters of Confirmation' in Scotland. Non-probate assets are those that pass automatically on death and need no Will, namely a nominated insurance beneficiary so '...are those with rights of survivorship or a beneficiary designation. Examples of non-probate assets are as follows: A piece of real property held by two individuals as joint tenants with rights of survivorship (or held as tenants by the entirety); A jointly held back account; *A life insurance policy or retirement benefit with a named beneficiary*; A bank account held “In Trust For” (ITF) another named individual; and Property held in the name of a trust.' -------------------------------------------------- Note added at 10 hrs (2023-10-09 18:51:25 GMT) -------------------------------------------------- Die Antwort soll besser heißen: jedwede Belastung soll dem jeweils testamentarisch zugewandten bzw. außertestamentarisch zugewachsenen Erbschaftsgut zufallen. Example sentence(s):
Reference: http://www.proz.com/kudoz/english-to-german/law-general/3103... Reference: http://www.antonelli-legal.com/blog/probate-assets-vs-non-pr... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
nachlassfähiges und nicht nachlassfähiges Vermögen Explanation: Jede Belastung folgt dem Nachlassvermögen oder dem nicht nachlassfähigen Vermögen, auf dem sie lastet, und der Empfänger übernimmt die Schuld. https://www.vermoegenszentrum.de/wissen/ehepartner-absichern-rente-vermoegen-und-erbe |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
the probate or non-probate asset Vermögenswerte, die nicht einem gerichtlichen Nachlassverfahren unterliegen. Explanation: A probate asset is any type of estate property or asset that must pass through the probate process. In contrast, a non probate asset does not pass through probate court. Not only does a non probate asset remain private, it can pass directly and automatically to its beneficiary without court adjudication or intervention. https://trustandwill.com/learn/types-of-non-probate-assets Non-probate assets: Vermögenswerte, die nicht einem gerichtlichen Nachlassverfahren unterliegen. https://erben-usa.com/englishe-begriffe-a-z/ Um dieses Konzept klar rüberzubringen, würde ich es in zwei Sätzen vielleicht so beschreiben: Etwaige Lasten gehen auf den Vermögenswert über, den sie belasten, und der Begünstigte hat diese Last zu übernehmen. Dies gilt sowohl für Vermögenswerte, die einem gerichtlichen Nachlassverfahren unterliegen, als auch für solche, die direkt vererbt wurden. |
| |
Grading comment
| ||