staple

Hungarian translation: közismert, népszerű, fontos hely vagy ismertetőjegy

11:27 Jul 5, 2022
English to Hungarian translations [Non-PRO]
Art/Literary - Other
English term or phrase: staple
"It's a New York staple" (they're talking about a restaurant)
And to make it harder, it's for a subtitle so need it to be under 28 characters if possible (31 max).
Thank you!
Erika P.
Hungarian translation:közismert, népszerű, fontos hely vagy ismertetőjegy
Explanation:
A staple egyik jelentése persze alapvető élelmiszer, egy adott kultúra fő étele (pl. rizs, kenyér stb.), de más jelentése is van. Amikor egy étteremre, épületre, vagy rendezvényre mondják például, hogy "a New York staple", az azt jelenti, hogy ez egy közismert hely, elengedhetetlen része New Yorknak, meghatározó, elválaszthatatlan eleme, egy fő jellemző, mindenki tudja, hogy mi az.
Néhány ötlet az "It's a New York staple" fordítására:
New York elengedhetetlen része - 30 karakter
Elválaszthatatlan New Yorktól - 29 karakter
New York közismert étterme - 26 karakter
Jól ismert New Yorkban - 22 karakter
Selected response from:

Katalin Horváth McClure
United States
Local time: 13:44
Grading comment
Thank you! I did know the meaning and was mostly struggling how to translate it(to fit the character restrictions). Plus it was actually a part of a longer sentence (I just didn't want to further confuse anyone with that). But managed came up with something good in the end :)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5tipikus étel
Csaba Ban
5New York-i ételkülönlegesség
Jozsef Kobli
5közismert, népszerű, fontos hely vagy ismertetőjegy
Katalin Horváth McClure


Discussion entries: 2





  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
tipikus étel


Explanation:
Tipikus New York-i étel / Jellegzetes New York-i étel (pl. a hot dog az utcasarkon, vagy a pastrami a deliből)

Csaba Ban
Hungary
Local time: 19:44
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 28
Notes to answerer
Asker: Yeah, but they're talking about the restaurant being a staple (of New York.)

Asker: but you gave me an idea so thank you!

Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
New York-i ételkülönlegesség


Explanation:
Valamely országra, városra, falura stb. jellemző ételkülönlegesség. pl. a magyar gulyás vagy a vasi dödölle.

Example sentence(s):
  • These 11 staple NYC foods are the ones you have to try while you're within the city limits.

    https://www.nycgo.com/articles/foods-only-nyc-does-right/
Jozsef Kobli
United States
Local time: 13:44
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
Notes to answerer
Asker: Sorry, I tried to clarify it in the note I added. It's not about the food, but the restaurant itself. The restaurant is a staple of the city (New York).

Login to enter a peer comment (or grade)

13 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
közismert, népszerű, fontos hely vagy ismertetőjegy


Explanation:
A staple egyik jelentése persze alapvető élelmiszer, egy adott kultúra fő étele (pl. rizs, kenyér stb.), de más jelentése is van. Amikor egy étteremre, épületre, vagy rendezvényre mondják például, hogy "a New York staple", az azt jelenti, hogy ez egy közismert hely, elengedhetetlen része New Yorknak, meghatározó, elválaszthatatlan eleme, egy fő jellemző, mindenki tudja, hogy mi az.
Néhány ötlet az "It's a New York staple" fordítására:
New York elengedhetetlen része - 30 karakter
Elválaszthatatlan New Yorktól - 29 karakter
New York közismert étterme - 26 karakter
Jól ismert New Yorkban - 22 karakter

Katalin Horváth McClure
United States
Local time: 13:44
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 156
Grading comment
Thank you! I did know the meaning and was mostly struggling how to translate it(to fit the character restrictions). Plus it was actually a part of a longer sentence (I just didn't want to further confuse anyone with that). But managed came up with something good in the end :)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search