GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
19:14 Mar 7, 2024 |
English to Italian translations [PRO] Law/Patents - Law (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Oscar Romagnone Italy Local time: 08:07 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | lettera di diffida |
| ||
3 | lettera monitoria |
|
letter of claim lettera monitoria Explanation: 'The question you are about to answer is not among your language pairs, is this intentional?' If this is the UK - unclear from the context - then this would have been called a (debt) 'dunning letter' pre-'default summons' in days of old. Example sentence(s):
Reference: http://www.proz.com/kudoz/english-to-italian/law-patents/623... Reference: http://www.proz.com/kudoz/italian-to-english/law-patents/336... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
letter of claim lettera di diffida Explanation: Siamo di fronte ad una espressione che riguarda il diritto civile anglosassone il cui significato trovi esplicitato nei riferimenti riportati qui sotto. Si tratta di un atto (lettera di diffida) che appartiene ad una fase precedente a quella giudiziale vera e propria. e con il quale il creditore intima al proprio debitore di adempiere entro un dato termine tassativo al proprio obbligo contrattuale. letter of claim, letter befor action (noun) [letter addressed by the creditor (or his/her counsel) to the debtor notifying that the terms for the repayment of the debt has expired - civil law] ... ... it lettera di intervento (lettera di diffida) https://www.lawlinguists.com/wp-content/uploads/2016/04/Lawl... Sotto il profilo propriamente disciplinare, ancor prima dell’apertura formale del procedimento è prevista, seppur come facoltativa, una fase di pre-action; fase questa che si sostanzia nella redazione ad opera dell’attore di una letter of claim diversa per ogni tipo di controversia. https://unire.unige.it/bitstream/handle/123456789/7131/tesi2... -------------------------------------------------- Note added at 17 heures (2024-03-08 12:17:41 GMT) -------------------------------------------------- Di nulla Cristiana, buon lavoro! -------------------------------------------------- Note added at 8 giorni (2024-03-16 06:46:36 GMT) Post-grading -------------------------------------------------- Hai fatto bene, buon fine settimana! |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|