04:20 Jun 3, 2020 |
English to Slovak translations [PRO] Marketing - Cooking / Culinary | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Miroslav Menhert Local time: 11:40 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | servírovať s/podávať s |
| ||
4 | s oblohou zo / obložený |
| ||
3 | na vrstve/podklade |
|
servírovať s/podávať s Explanation: Myslím si, že to nemusíte prekladať doslovne. Skôr by som zvolil variant na spôsob „...podávajte so zeleninou s kúskami slaniny...“ alebo „...servírujte so zeleninou s kúskami slaniny...“. Ak chcete byť ešte presnejšia, tak to môžete preložiť ako „...položte na zeleninu s kúskami slaniny...“. |
| |||||||||||||||||||||||||||
Notes to answerer
| ||||||||||||||||||||||||||||
5 hrs confidence:
10 hrs confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|