17:47 Feb 16, 2022 |
|
English to Turkish translations [PRO] Art/Literary - Cinema, Film, TV, Drama / Series | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +1 | Mahvedilen gençlik |
| ||
3 | başarısız |
| ||
3 | Güne pek iyi başlamıyoruz |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
başarısız Explanation: En genel anlamda. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Güne pek iyi başlamıyoruz Explanation: Bu deyim kullanıldığı yere ve oluşuma göre çeşitli anlamlar kazanmaktadır. Spikerin haberleri sunmadan önce bu cümleyi kurmasını birebir çevirmektense anlamsal aktarımı sağlayabilmek adına bu şekilde çevirisinin yapılması daha doğru olur. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Mahvedilen gençlik Explanation: Bence en uygun tanım ne yazık ki! -------------------------------------------------- Note added at 33 days (2022-03-21 18:34:28 GMT) -------------------------------------------------- Selam olsun Bilimin ve Erdemin asırlar boyunca neşnu nema bulduğuAtalarımın Vatanı Türkmenistan'a.... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.