Over-drive

Turkish translation: fazla zorlamak

18:48 Mar 21, 2023
English to Turkish translations [PRO]
Tech/Engineering - Electronics / Elect Eng
English term or phrase: Over-drive
Do not over-drive the amplifier. Over-driving the amplifier will result in distortion/clipping and might damage the amplifier or speaker/subwoofer.
Hoparlör, amplifikatörler bağlamında overdrive fiili için sektörde oturmuş bir karşılık var mı acaba?
Baran Keki
Türkiye
Local time: 23:15
Turkish translation:fazla zorlamak
Explanation:
Amplifikatörü fazla zorlamayın.

Burada zorlamak ile kasdettiğim ses/volüm düğmesini yükseltmek. Sesi ne kadar açarsanız (yukarıda da yazdığı gibi) ses o kadar bozulur. Bu bozulmaya "distortion" denir. Hiçbir amplifikatör ses düğmesini iyice yükseltmek için tasarlanmaz. Ses daima alt seviyelerde müzik dinlenir, örneğin 10 skala üzerinden 1 veya maksimum 2 gibi. Her audio cihaz için bu geçerlidir.

Insanların "100 watts per channel" veya üstü cihaz almalarının sebebi ses düğmesini açmak değil, tam tersi açmamak içindir çünkü bu cihazlarda volüm düğmesi 1 konumunda bile ses yeterince doyurucu olur. Kısacası, volüm düğmesi hiçbir zaman 10 üzerinden 1 veya 2'den yukarıda kullanılmaz, kullanılırsa ses bozulur (distortion). Yüksek watt gücündeki amplifikatörler size volüm 1 veya 2'de iken bile tatmin edici ses seviyesi verirler. Otomobillerinde bangır bangır müzik dinleyenler bu gerçeklerden yoksun ve cahil magandalardır.

Audio konusunda bilinçli kimseler hiçbir zaman ses seviyesini yükseltmezler. Yükseltirlerse "distortion" olacağını iyi bilirler.
Selected response from:

ATIL KAYHAN
Türkiye
Local time: 23:15
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2fazla zorlamak
ATIL KAYHAN
3aşırı yüklemek
Pervane Kerimova


Discussion entries: 3





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
over-drive
fazla zorlamak


Explanation:
Amplifikatörü fazla zorlamayın.

Burada zorlamak ile kasdettiğim ses/volüm düğmesini yükseltmek. Sesi ne kadar açarsanız (yukarıda da yazdığı gibi) ses o kadar bozulur. Bu bozulmaya "distortion" denir. Hiçbir amplifikatör ses düğmesini iyice yükseltmek için tasarlanmaz. Ses daima alt seviyelerde müzik dinlenir, örneğin 10 skala üzerinden 1 veya maksimum 2 gibi. Her audio cihaz için bu geçerlidir.

Insanların "100 watts per channel" veya üstü cihaz almalarının sebebi ses düğmesini açmak değil, tam tersi açmamak içindir çünkü bu cihazlarda volüm düğmesi 1 konumunda bile ses yeterince doyurucu olur. Kısacası, volüm düğmesi hiçbir zaman 10 üzerinden 1 veya 2'den yukarıda kullanılmaz, kullanılırsa ses bozulur (distortion). Yüksek watt gücündeki amplifikatörler size volüm 1 veya 2'de iken bile tatmin edici ses seviyesi verirler. Otomobillerinde bangır bangır müzik dinleyenler bu gerçeklerden yoksun ve cahil magandalardır.

Audio konusunda bilinçli kimseler hiçbir zaman ses seviyesini yükseltmezler. Yükseltirlerse "distortion" olacağını iyi bilirler.

ATIL KAYHAN
Türkiye
Local time: 23:15
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
PRO pts in category: 32
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
Notes to answerer
Asker: Teşekkürler


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Recep Kurt: Ben de "aşırı zorlama" derdim
18 hrs

agree  Salih YILDIRIM
20 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
aşırı yüklemek


Explanation:
Amplifikatörün aşırı yüklenmeye karşı koruma özelliği, amplifikatörün çok ısınmasını önlemek için otomatik olarak maksimum güç çıkışını düşürür.

https://modern.com.tr/bose/files/6128e38e-9bdf-45bd-b107-dd3...



Pervane Kerimova
Azerbaijan
Local time: 00:15
Native speaker of: Native in AzerbaijaniAzerbaijani
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: Teşekkürler

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search