burden of proof

Ukrainian translation: тягар доведення

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:burden of proof
Ukrainian translation:тягар доведення
Entered by: Valentinas & Halina Kulinic

06:10 Jun 16, 2003
English to Ukrainian translations [PRO]
Law/Patents
English term or phrase: burden of proof
The above provisions do not imply a change in the burden of proof to the detriment of the customer

(Guarantee certificate)
Valentinas & Halina Kulinic
Local time: 02:30
ТЯГАР ДОВЕДЕННЯ
Explanation:
Справді, в юридичних документах можна зустріти "тягар доказу", але то лиш неграмотна калька з російського виразу "бремя доказательства". На мою скромну думку, не слід поширювати помилки практиків, що, не маючи достатньої гуманітарної культури, запускають в обіг терміни-калічки. Для того, власне, є ми, щоб виправити їх, а не повторювати, як мантру": "Нічого не поробиш, так уже усталено". Досить, що завдяки таким глухим до мови людям уже маємо термін "технічна допомога", хоча насправді це методично-консультативна допомога, а "технічна" українською має цілком інше значення... Пробачте, що відхилилася від теми.
Selected response from:

Natalka
Grading comment
Так, погоджуюся щодо кальки. Дуже дякую!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3тягар доказу
Jarema
5 +2обов’язок доказування
Taras (X)
5 +1ТЯГАР ДОВЕДЕННЯ
Natalka
5 +1обов’язок (тягар) доведення (доказування)
Ludwig Chekhovtsov
4 +1обов'язок доказу
Myron Netchypor


  

Answers


26 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
тягар доказу


Explanation:
ж) Тягар доказу

Стаття 3 законопроекту пропонує доповнити статтю 17 закону України “Про державну підтримку засобів масової інформації та соціальний захист журналістів” про “відповідальність за замах на життя та здоров’я журналіста, чи інші дії проти нього і відповідальність за моральну (немайнову) шкоду”. Змінена стаття 17 зазначає, що у випадках завдання моральної шкоди журналістом чи засобом масової інформації офіційним особам чи державному органу, позивач повинен довести те, що інформація неправдива, і що вона була розповсюджена зі злим умислом.12 В існуючому законі не вказано, хто несе тягар доказу.

http://www.article19.org.ua/laws/april2003.html
БЮЛЕТЕНЬ
по законопроекту України «Про внесення змін в деякі закони України як результат парламентських слухань «Суспільство, засоби масової інформації, влада: свобода слова і цензура в Україні»



--------------------------------------------------
Note added at 2003-06-16 06:37:31 (GMT)
--------------------------------------------------

Ще приклад:

Як видно з вищенаведеного витягу із змістовної частини Директиви 85/374/ЕЕС в ЄС відповідальність за шкоду, заподіяну внаслідок використання небезпечної продукції, базується на низці принципів, а саме:

відповідальність несе виробник (імпортер) продукції (у разі неможливості його встановлення відповідальність несе постачальник (продавець) продукції);
на потерпілого лягає тягар доказу існування дефекту, шкоди та причинного зв\'язку між дефектом і шкодою;
http://www.parlament.org.ua/ua/chasopys/issue06/production.p...
ГАРМОНІЗАЦІЯ ЗАКОНОДАВСТВА УКРАЇНИ ТА ЄВРОПЕЙСЬКОГО СОЮЗУ


--------------------------------------------------------------------------------

Контроль за безпекою продукції:
досвід ЄС для України


--------------------------------------------------
Note added at 2003-06-16 06:39:57 (GMT)
--------------------------------------------------

Ще один варіант:

тягар доказування.

У цивільному процесі на сторони покладений так званий тягар доказування: заявляючи в суді вимогу або заперечення, вони самі мають вказати на ті обставини, факти, якими вимоги та заперечення обґрунтовуються (ст. ЗО ЦПК України). Саме з цих фактів складається предмет доказування у справі, а правильно визначити його у цивільній справі означає надати всьому процесу збирання, дослідження та оцінок доказів належний напрям.
Прокурор як суб\'єкт доказування в цивільному процесі
http://www.gpu.gov.ua/ua/messager.html?id=109

Мабуть, краще тягар доказування.


--------------------------------------------------
Note added at 2003-06-16 06:42:16 (GMT)
--------------------------------------------------

Для тягару доказування маємо більш офіційне посилання.
Це сайт генеральної прокуратури України.




    Reference: http://www.article19.org.ua/laws/april2003.html
Jarema
Ukraine
Local time: 02:30
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in pair: 222

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sergey Strakhov
10 mins

agree  Serhiy Onoshko (X)
1 hr

agree  Ludwig Chekhovtsov: тягар доведення (доказування)
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
обов’язок доказування


Explanation:
так написано в основному акті з цивільного процесу (доказування - один з інститутів ЦП) - Цивільному процесуальному кодексі України (стаття 30). Усі інші варіанти можуть сприйматися лише як літературні переклади, які не мають юридичної сили (в тому сенсі, що вони формально вказують на якесь інше явище/процес, а не на той, що передбачений укр. законодавством). А буквально я б переклав як "тягар доведення".

--------------------------------------------------
Note added at 2003-06-16 08:09:18 (GMT)
--------------------------------------------------

теоретично може бути навіть обовязок доведення, якщо врахувати ст. 32 ЦПК ;-)

Taras (X)
Native speaker of: Native in UkrainianUkrainian, Native in RussianRussian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ludwig Chekhovtsov: обов’язок (тягар) доведення (доказування) - так в академічному словникові
3 hrs

agree  Solomia
5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
обов'язок доказу


Explanation:
обов'язок доказу

--------------------------------------------------
Note added at 2003-06-16 08:16:07 (GMT)
--------------------------------------------------

Відомо, що захист проти позову може здійснюватися у вигляді заперечення, шляхом пред\'явлення зустрічного позову8. Заперечення як засіб захисту полягає в тому, що відповідач просто не визнає, заперечує заявлену до нього вимогу позивача.
При запереченні позовних вимог обов\'язок доказу обгрунтованості позову лежить на позивачі9.

http://doklad.ru/monika/doklad/view/zip-2200.html

--------------------------------------------------
Note added at 2003-06-16 08:16:51 (GMT)
--------------------------------------------------



Наши рефераты :: Право, ...
... порядку. Звідси випливає також, що обов’язок
доказу покладено на обвинувача. ...
referats.cherkassy.org/viewpage775.html

Myron Netchypor
Ukraine
Local time: 02:30
Native speaker of: Native in UkrainianUkrainian, Native in RussianRussian
PRO pts in pair: 257

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ludwig Chekhovtsov: обов'язок доказування
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
ТЯГАР ДОВЕДЕННЯ


Explanation:
Справді, в юридичних документах можна зустріти "тягар доказу", але то лиш неграмотна калька з російського виразу "бремя доказательства". На мою скромну думку, не слід поширювати помилки практиків, що, не маючи достатньої гуманітарної культури, запускають в обіг терміни-калічки. Для того, власне, є ми, щоб виправити їх, а не повторювати, як мантру": "Нічого не поробиш, так уже усталено". Досить, що завдяки таким глухим до мови людям уже маємо термін "технічна допомога", хоча насправді це методично-консультативна допомога, а "технічна" українською має цілком інше значення... Пробачте, що відхилилася від теми.

Natalka
Native speaker of: Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in pair: 31
Grading comment
Так, погоджуюся щодо кальки. Дуже дякую!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ludwig Chekhovtsov: або "обов’язок доказування"
57 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
обов’язок (тягар) доведення (доказування)


Explanation:
Російсько-український словник наукової термінології (Суспільні науки), Київ, Наукова думка, 1994

Ludwig Chekhovtsov
Local time: 19:30
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in pair: 355

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ol_Besh
6 days
  -> Дякую !
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search