08:56 Mar 28, 2022 |
English to Ukrainian translations [PRO] Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering / ASSEMBLY OF CARTON MAGAZINE | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: mk_lab Ukraine Local time: 00:41 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +2 | Контейнер низьк. |
| ||
3 | накопичувач мін. |
|
накопичувач мін. Explanation: накопичувач картонних коробок майже порожній Лінія фасування в картонні коробки (ID#1491337433) на Prom.ua. ... і заклеєні коробки витягуються з комірок конвеєра і потрапляють в накопичувач. https://prom.ua/ua/p1491337433-liniya-fasovki-kartonnye.html |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
magazine low Контейнер низьк. Explanation: Низький (мінімальний) рівень заповнення контейнеру -------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2022-03-28 10:13:57 GMT) -------------------------------------------------- Ну а датчик “Magazine High”, який напевно також тут може бути для фіксайії виского (максимального) рівня заповнення контейнеру, слід перекладати як "Контейнер висок." Як варіант можна також написати "Контейнер мін." та "Контейнер макс.", відповідно -------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2022-03-28 10:49:57 GMT) -------------------------------------------------- Можна також перекласти як "Контейнер порож." (порожний) та "Контейнер повн." (повний), відповідно -------------------------------------------------- Note added at 4 hrs (2022-03-28 13:00:07 GMT) -------------------------------------------------- Якщо я правильно розумію, йдеться про лінію виготовлення картонних коробок і цей "Magazine" - це контейнер для картонних заготовок, з яких виготовляються коробки, а не накопичувач для готових коробок. Тому й використовується датчик "Low" (порожній/мінімальний), який дає сигнал, що заготовки закінчуються і треба зупинити лінію (чи заповнити її заготовками). Для накопичувача готових коробок (якщо б так перекладався цей "Magazine") цей індикатор не потрібен, а навпаки, актуальним був би датчик заповнення (тобто "Magazine High") |
| |
Grading comment
| ||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|