09:46 Jul 19, 2018 |
English to Swedish translations [PRO] Bus/Financial - Law: Contract(s) / Memorandum and Articles of association | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Agneta Pallinder United Kingdom Local time: 02:00 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | avlönad eller vinstbringande position |
|
avlönad eller vinstbringande position Explanation: Originalet ska nog vara "salaried office" inte "salaries office". Lite mer kontext skulle vara bra. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.