GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
16:40 Jun 26, 2003 |
French to Portuguese translations [Non-PRO] Tech/Engineering / sondage | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Aida Macedo Portugal Local time: 06:33 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | conteúdo |
| ||
2 +2 | essência |
|
essência Explanation: :) Do granddictionnaire: essence n. f. Équivalent(s) English essence Définition : Condition essentielle d'un contrat. Sous-entrée(s) : synonyme(s) fond n. m. |
| ||||||||||||||||
22 mins confidence: peer agreement (net): +1
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|