fée ignorante

Spanish translation: El hada ignorante

06:19 Nov 29, 2001
French to Spanish translations [Non-PRO]
French term or phrase: fée ignorante
movie title
Spanish translation:El hada ignorante
Explanation:
Tht's the title in Spanish.
In Italian (original): Le fate ignoranti.

Regards.
Selected response from:

Pablo Fdez. Moriano
Spain
Local time: 07:43
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +3El hada ignorante
Claudia Iglesias
4 +2El hada ignorante
Pablo Fdez. Moriano
5 +1El hada ignorante
Jorge Milberg (X)


  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
El hada ignorante


Explanation:
hada es femenino pero se debe usar con artículo masculino por tener la primera sílaba tónica (con h muda).

Claudia Iglesias
Chile
Local time: 01:43
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 998

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Rafael Gozalbo
1 hr
  -> gracias Rafael

agree  Fernando Muela Sopeña
2 hrs
  -> Gracias Fernando

agree  Ferreira
2 hrs
  -> Gracias
Login to enter a peer comment (or grade)

13 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
El hada ignorante


Explanation:
Tht's the title in Spanish.
In Italian (original): Le fate ignoranti.

Regards.


    Exp.
Pablo Fdez. Moriano
Spain
Local time: 07:43
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sheila Hardie: si, le fati ingnoranti me parece:)
3 mins
  -> En italiano está en plural, pero en español lo han dejado en singular. No sé exactamente por qué... Si te interesa, puedes consultar esta página. www.filmup.com/sc_lefateignoranti.htm

agree  Rafael Gozalbo
1 hr
  -> Gracias
Login to enter a peer comment (or grade)

42 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
El hada ignorante


Explanation:
Es la traducción literal del título dela película. Hada es femenino, pero en este caso va precedido del artículo masculino.

Jorge Milberg (X)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Rafael Gozalbo
1 hr
  -> merci beaucoup par votre accord
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search