15:35 Feb 5, 2004 |
German to Russian translations [PRO] | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Mykhailo Kolaichuk Ukraine Local time: 06:43 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | площадное оружие |
|
Discussion entries: 3 | |
---|---|
площадное оружие Explanation: оружие массового поражения - это Massenvernichtungswaffen «Грады» относятся к разряду так называемого **площадного оружия** - его ракеты накрывают огнем большие площади: один залп перепахивает 4 гектара территории, контролируемой противником. Сейчас плотность англо-американских войск вокруг Багдада с каждым днем повышается. А это именно то, что нужно «Градам». Конечно, они не переломят ход войны. Но нанесут огромный урон войскам коалиции. Если «Грады» вообще целы... -------------------------------------------------- Note added at 2004-02-05 16:05:44 (GMT) -------------------------------------------------- или оружие для поражения площадных целей Reference: http://www.kp.ru/daily/23007/2840/ |
| |
Grading comment
| ||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|