かたちのない

English translation: intangible; insubstantial; abstract; ambiguous

13:02 Nov 20, 2020
Japanese to English translations [PRO]
Marketing - Marketing / Market Research
Japanese term or phrase: かたちのない
Could anyone help me with this expression? (it is part of the criteria for a competition)
ainichi
United Kingdom
English translation:intangible; insubstantial; abstract; ambiguous
Explanation:
Besides the literal meaning, かたちのないcan be interpreted in many different ways depending on the context.

For example:
無形 -> intangible, etc.
実体のない -> insubstantial; unsubstantial, etc.
具体的でない (= 抽象的) -> nonspecific; abstract; undefined, etc.
あいまい-> ambiguous; uncertain; unclear, etc.
Selected response from:

Reiko Ando
United States
Grading comment
Thank you, this makes sense in the context.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5shapeless
Bridgette Mitchell
3 +1intangible; insubstantial; abstract; ambiguous
Reiko Ando
3amorphous, formless
Elena Kharlamova


Discussion entries: 1





  

Answers


13 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
shapeless


Explanation:
A bit more context would be useful, but when searching through Japanese dictionaries to confirm, I only found this phrase to mean "something without shape" or "shapeless". If you have かたちのないこと or 形のない事, then this means "the condition of being shapeless". If you post the whole sentence it is in as a discussion I am willing to double check this answer is correct for you and tell you in the discussion or update this answer.

Bridgette Mitchell
United Kingdom
Local time: 01:26
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
amorphous, formless


Explanation:
Could you please be more specific about the context: what kind of contest is this?

Elena Kharlamova
Japan
Local time: 09:26
Native speaker of: Native in RussianRussian
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
intangible; insubstantial; abstract; ambiguous


Explanation:
Besides the literal meaning, かたちのないcan be interpreted in many different ways depending on the context.

For example:
無形 -> intangible, etc.
実体のない -> insubstantial; unsubstantial, etc.
具体的でない (= 抽象的) -> nonspecific; abstract; undefined, etc.
あいまい-> ambiguous; uncertain; unclear, etc.


Reiko Ando
United States
Specializes in field
Native speaker of: Native in JapaneseJapanese
PRO pts in category: 8
Grading comment
Thank you, this makes sense in the context.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Lincoln Hui: Based on what little the asker gave, intangible is by far the most likely.
2 days 9 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search