GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
18:03 Feb 26, 2021 |
Portuguese to English translations [PRO] Environment & Ecology | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Oliver Simões United States Local time: 12:25 | ||||||
Grading comment
|
Discussion entries: 3 | |
---|---|
Yellow-spotted river turtle,Iaçá is a smaller version Explanation: Yellow-spotted river turtle, Iaçá is a smaller ve |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
yellow-spotted Amazon river turtle or yellow-spotted river turtle/ Six-tubercled River Turtle Explanation: PT - Tracajá EN - yellow-spotted Amazon river turtle or yellow-spotted river turtle Latin - Podocnemis Unifilis PT - Iaçá EN - Six-tubercled River Turtle Latin - Podocnemis Sextuberculata |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
tracajá e iaçá yellow-spotted Amazon River turtle and six-tubercled Amazon River turtle Explanation: "Podocnemis unifilis é uma espécie de cágado de carapaça e pele negra com manchas amarelas na cabeça. Popularmente chamado de tracajá[2] na região amazônica." https://pt.wikipedia.org/wiki/Podocnemis_unifilis "The yellow-spotted Amazon river turtle[4] or yellow-spotted river turtle (Podocnemis unifilis) is one of the largest South American river turtles." - https://en.wikipedia.org/wiki/Yellow-spotted_river_turtle "A Tartaruga Iaçá ou Pitiú (Podocnemis sextuberculata) cujo nome tem origem nos seis tubérculos que os filhotes possuem no plastrão ao nascerem, é um quelônio de água doce (dulcícola) que habita os rios, lagos e lagoas de água branca e clara na região da floresta amazônica..." "https://en.wikipedia.org/wiki/Six-tubercled_Amazon_River_tur... "The six-tubercled Amazon River turtle[2] or six-tubercled river turtle (Podocnemis sextuberculata) is a species of turtle in the family Podocnemididae." - https://en.wikipedia.org/wiki/Six-tubercled_Amazon_River_tur... Respondendo à pergunta da consulente: Os nomes em inglês são escritos com minúsculas. Se for incluir o nome do rio, este deve ser grafado com maiúsculas, portanto "Amazon River". Veja: "The same [capitalization] rules that apply to mountain names also apply to water names. A river is just a river, but the Mississippi River is a proper noun and must be capitalized, just like Lake Erie, the Indian Ocean and the Dead Sea." - http://mwhs.magnoliaisd.org/ourpages/auto/2015/9/16/50317477... Se não incluir o nome do Rio, escreve-se tudo com minúscula, com a implicação de uma mudança de significado, passando a significar qualquer rio. Não recomendo estas opções: yellow-spotted river turtle; six-tubercled river turtle. Quanto aos nomes científicos (em latim), costuma-se grafar apenas o primeiro termo com maiúscula. Exemplos: Podocnemis unifilis, Podocnemis sextuberculata -------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2021-02-26 19:12:45 GMT) -------------------------------------------------- Em PT-Br, ambos os termos são grafados com minúsculas: tracajá - https://www.aulete.com.br/tracajá Nesta página há dois erros: - O tipo de tartaruga está grafado com maiúscula! (Português não é como o alemão.) - "Iaçá" aparece como sinônimo de "tracajá". (I don't think so.) https://www.dicionarioinformal.com.br/sinonimos/iaçá -------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2021-02-26 20:01:53 GMT) -------------------------------------------------- Ainda sobre a grafia de nomes científicos de animais: «[...] o nome científico de uma espécie é constituído por duas palavras: nome genérico e restritivo específico. O primeiro é sempre escrito com inicial maiúscula e o segundo sempre com minúscula. Quando em manuscrito, o nome científico é sublinhado, quando em dactiloscrito, grafa-se em itálico. Assim, Phaseolus vulgaris e não "phaseolus vulgaris"; Brassica oleracea e não "brassica oleracea".» https://ciberduvidas.iscte-iul.pt/consultorio/perguntas/nome... -------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2021-02-26 20:03:31 GMT) -------------------------------------------------- Nota: Phaseolus vulgaris e Brassica oleracea aparecem em itálico no referido site. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.