10:18 Jul 11, 2002 |
Russian to French translations [Non-PRO] / Chemistry, agriculture | ||||
---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | "azophoska", l'engrais composé d'azote, phosphore et potasse |
|
"azophoska", l'engrais composé d'azote, phosphore et potasse Explanation: предлагаю дать транслитерацию российского названия с пояснением. поскольку "азофоска" - название, составленное из первых букв химических элементов, на основе которых сделано это удобрение. -------------------------------------------------- Note added at 2002-07-18 14:30:01 (GMT) -------------------------------------------------- u menia po-russki ne pishetsya. moj kommentarij: predlagayu dat\' transliteratsiju rossijskogo nazvanija s pojasnenijem, poskolku azophoska - nazvanije prosto obrazovannoje imenami himitchskih elementov, na osnove kotoryh sdelano udobrenie: azot, fosfor, kalij. tochnyj ekvivakent vriad li suschestvujet. Reference: http://www.agrolink.ru/base_gvc/manhtml/modif/25.html Reference: http://membres.lycos.fr/etymo/ |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.