plazo

French translation: échéance (de paiement)

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:plazo
French translation:échéance (de paiement)
Entered by: Alexandre Tissot

10:31 May 5, 2022
Spanish to French translations [PRO]
Bus/Financial - Law: Taxation & Customs / Déclaration d'impôts
Spanish term or phrase: plazo
Bonjour à toutes et à tous,

Dans une déclaration d'impôts ("renta"):

"Fraccionamiento del pago e ingreso
Opciones de pago del 2º ***plazo***"

"Échéance" pourrait convenir ?

J'ai des doutes quant à "tranche" et "pallier".

Merci beaucoup !
Alexandre Tissot
Local time: 10:27
échéance (de paiement)
Explanation:
Échéance est tout à fait valable ici
https://dictionnaire-espagnol-francais.fandom.com/fr/wiki/Pl...
Selected response from:

Samuel Clarisse
France
Local time: 10:27
Grading comment
Merci à toutes et à tous !
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4échéance (de paiement)
Samuel Clarisse
4terme
Bil Fro


  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
échéance (de paiement)


Explanation:
Échéance est tout à fait valable ici
https://dictionnaire-espagnol-francais.fandom.com/fr/wiki/Pl...

Samuel Clarisse
France
Local time: 10:27
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 8
Grading comment
Merci à toutes et à tous !
Notes to answerer
Asker: Merci, Samuel.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Adrian MM.
2 hrs

agree  François Tardif
3 hrs

agree  Andrés Echeverri Chollet
3 hrs

agree  Francois Boye
7 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

16 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
terme


Explanation:
bonjour,

D'après le texte que nous pouvons voir, nous voyons que le paiement de la taxe peut être effectué en deux versements, ce qui révèle, c'est qu'il existe des options de paiement pour le deuxième délai de paiement.
Bf

Bil Fro
Portugal
Local time: 09:27
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
Notes to answerer
Asker: Merci, Bil.

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search