11:05 Sep 21, 2022 |
Spanish to French translations [PRO] Other | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: François Tardif Canada Local time: 07:41 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | objectif ultime |
| ||
4 | but |
|
objectif ultime Explanation: Ou "but ultime"... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
but Explanation: « Finalité » et « but » ne sont pas tout à fait synonymes. Selon le petit Robert, « finalité » est « le caractère de ce qui tend vers un but ; le fait de tendre à ce but... ». Dans le sens de propósito último, on parlerait davantage de but ou d’objectif, tout simplement. À noter que « but ultime » peut être considéré comme pléonastique, à moins que l’on veuille faire de l’effet par une figure de style. Selon le contexte de votre texte, « but » pourrait aussi être remplacé par « fin, intention, vocation, raison d’être... ». -------------------------------------------------- Note added at 9 jours (2022-09-30 13:33:53 GMT) Post-grading -------------------------------------------------- Évidemment, on écrit Petit Robert (avec majuscule!). |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.