Oct 26, 2001 09:41
22 yrs ago
1 viewer *
Spanish term
fungible
Spanish to German
Bus/Financial
Kontext: Bienes que debido a su naturaleza se consumen con el uso y pueden ser sustituidos por otros de la misma especie y calidad.
Proposed translations
(German)
4 +1 | vertretbar | Beate Lutzebaeck |
4 | Verbrauchs- | Mats Wiman |
Proposed translations
+1
4 hrs
Selected
vertretbar
In juristischen Zusammenhängen spricht man hier von "vertretbaren Sachen", um zum Ausdruck zu bringen, dass diese Güter durch andere Güter gleicher Gattung und Güte ersetzt werden können.
Bei dem Begriff "fungible" wird dabei weniger auf die Tatsache abgestellt, dass diese Güter im Laufe der Zeit abnutzen (das ist sozusagen im "Ersetzen" impliziert).
Verbrauchsgüter, Verbrauchsmaterial sind "bienes o artículos de consumo, bienes agotables, bienes gastables".
Bei dem Begriff "fungible" wird dabei weniger auf die Tatsache abgestellt, dass diese Güter im Laufe der Zeit abnutzen (das ist sozusagen im "Ersetzen" impliziert).
Verbrauchsgüter, Verbrauchsmaterial sind "bienes o artículos de consumo, bienes agotables, bienes gastables".
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Vielen Dank. Genau das hatte ich herausgefunden, gut für die Bestätigung."
44 mins
Something went wrong...