06:16 Aug 11, 2022 |
Spanish to German translations [PRO] Law/Patents - Law (general) / Unternehmensgegenstand / Uruguay | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
1 | Schiffe mit Waren versorgen und entsorgen |
|
Discussion entries: 4 | |
---|---|
Schiffe mit Waren versorgen und entsorgen Explanation: Ich glaube, das hängt mit "armador" zusammen: Reederei, ship chandler usw. Vielleicht Bereedern? Aber "Entreedern" habe ich nicht gefunden. https://de.wikipedia.org/wiki/Bereederung https://shipsuppliers.de/ Oder im Sinne von "estibar" (was StauerInnen machen): Duden Universalwb: Stau|er, der; -s, -: jemand, der Frachtschiffe be- und entlädt (Berufsbezeichnung). -------------------------------------------------- Note added at 2 Tage 1 Stunde (2022-08-13 07:38:54 GMT) -------------------------------------------------- Wenn ich der Quelle von Sabine folge, dann wäre "picking" = "Kommissionieren" (im amazon-German wahrscheinlich auch "Picking") und prepacking "Vor-Abpacken", auch wird Denglisch "Prepacking" verwendet: https://www.helpster.de/was-bedeutet-der-begriff-prepacking_... Das "Verpacken" wird auf Englisch eher als "packaging", nicht als "packing" ausgedrückt. |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.