KudoZ question not available

English translation: confirmed

13:08 Mar 21, 2001
Swedish to English translations [PRO]
Tech/Engineering
Swedish term or phrase: säkerställd
Should this be translated as "rectified", "secured" or "confirmed" in the following?

Resultat utanför specifikationsgräns, laboratorieavvikelse säkerställd
David Rumsey
Canada
Local time: 22:46
English translation:confirmed
Explanation:
I would say "confirmed" - the other possible translations do not seem to make sense in this context.
Selected response from:

Asya Sokirko
Sweden
Local time: 07:46
Grading comment
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
naconfirmed
Asya Sokirko
naetablished
Mats Wiman
naestablished/determined
Mats Wiman


  

Answers


14 mins
confirmed


Explanation:
I would say "confirmed" - the other possible translations do not seem to make sense in this context.

Asya Sokirko
Sweden
Local time: 07:46
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 19
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs
etablished


Explanation:
alt
determined
I'd say 'confirmed' is too much. What is to be said is that the deviation is noticed, determined and taken into account.


    Norstedts es<>sv+professional experience
Mats Wiman
Sweden
Local time: 07:46
Native speaker of: Native in SwedishSwedish
PRO pts in pair: 1826
Login to enter a peer comment (or grade)

20 hrs
established/determined


Explanation:
Dear David,

I still thnik 'confirm' is not good
You confirm something that has been asked. This is not the case here.
Norstedts:
confirm bekräfta [«» Ex confirm a rumour (a p.'s suspicions)], ge stöd åt;
stadfästa [«» Ex confirm a treaty], ratificera; konfirmera; godkänna
[«» Uttryck]
confirm the minutes of the last meeting justera protokollet från föregående möte
befästa, stärka, styrka, bestyrka


    Norstedts en<>sv+MW
Mats Wiman
Sweden
Local time: 07:46
Native speaker of: Native in SwedishSwedish
PRO pts in pair: 1826
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search