13:08 Mar 21, 2001 |
Swedish to English translations [PRO] Tech/Engineering | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Asya Sokirko Sweden Local time: 07:46 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
na | confirmed |
| ||
na | etablished |
| ||
na | established/determined |
|
confirmed Explanation: I would say "confirmed" - the other possible translations do not seem to make sense in this context. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
etablished Explanation: alt determined I'd say 'confirmed' is too much. What is to be said is that the deviation is noticed, determined and taken into account. Norstedts es<>sv+professional experience |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
established/determined Explanation: Dear David, I still thnik 'confirm' is not good You confirm something that has been asked. This is not the case here. Norstedts: confirm bekräfta [«» Ex confirm a rumour (a p.'s suspicions)], ge stöd åt; stadfästa [«» Ex confirm a treaty], ratificera; konfirmera; godkänna [«» Uttryck] confirm the minutes of the last meeting justera protokollet från föregående möte befästa, stärka, styrka, bestyrka Norstedts en<>sv+MW |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.