SP 5 has been released
Initiator des Themas: Hans Lenting
Hans Lenting
Hans Lenting
Niederlande
Mitglied (2006)
Deutsch > Niederländisch
Dec 7, 2011

Hi all,

Did you get a notice about SP 5 being released? I didn't, that's for sure ...

I'm currently testing the speed of Term recognition with my huge Background dictionary.

Hans


 
Nani Delgado
Nani Delgado  Identity Verified
Spanien
Deutsch > Spanisch
I got it Dec 7, 2011

I received an e-mail 20 minutes ago, but I´ll be testing it in a couple of days, right now I am working with another CAT tool.

 
Hans Lenting
Hans Lenting
Niederlande
Mitglied (2006)
Deutsch > Niederländisch
THEMENSTARTER
Back at SP 4 Dec 7, 2011

Thanks for confirmation. I've downloaded and installed it. Tested it with my background dictionary. Term search is still very slow, compared with SP 4. 'The request takes time' messages and SQL related errors are displayed. I've recorded a screen movie and sent it to STAR.

Back on SP 4 again.

I'm waiting for a fix for this issue almost a year now.


 
Heinrich Pesch
Heinrich Pesch  Identity Verified
Finnland
Local time: 18:59
Mitglied (2003)
Finnisch > Deutsch
+ ...
Do they still have these silly windows for source and target and... Dec 7, 2011

Does the newest version of Transit look more like Studio or WFP or does it have still these separate windows? I hate them.

 
Nani Delgado
Nani Delgado  Identity Verified
Spanien
Deutsch > Spanisch
Well... Dec 7, 2011

If you want to compare it with SDL Studio or Transit Satellite PE, I find it more similar to Studio than to Satellite. I agree with you, Satellite windows are awful to work with.



[Edited at 2011-12-07 12:49 GMT]


 
Hans Lenting
Hans Lenting
Niederlande
Mitglied (2006)
Deutsch > Niederländisch
THEMENSTARTER
A matter of personal taste Dec 9, 2011

Hi Nani,

I love these separate Windows. I've stripped them down to showing only the translatable text, and I've ordered them vertically.

When I start proofreading I switch to my proofread view, horizontal window arrangement, wysiwyg.

Hans

PS What software did you use to blur the confidential info in your image? Looks nice!


 
Nani Delgado
Nani Delgado  Identity Verified
Spanien
Deutsch > Spanisch
:) Dec 9, 2011

It sure is a matter of taste and habit. I did get used to this Satellite windows, but after working with several other CAT tools I wouldn´t go back there.

BTW, thank you! I did it with Photoshop. Such a lovely software.


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderatoren dieses Forums
Maya Gorgoshidze[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

SP 5 has been released






TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »