This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
English to Catalan translation contest: help determine the finalists
Auteur du fil: Tatiana Dietrich
Tatiana Dietrich Argentine Local time: 17:27 anglais vers danois + ...
Jul 11, 2018
Hi all,
Sorry for posting here in English, but I just wanted to let you know that the English to Catalan contest has moved into the Qualification phase.
You can now help determine the finalists by rating entries based on accuracy of translation and quality of writing. So, which entries do you think should move forward, and which should not? Submit your ratings here!
If you have a friend or colleague who works in this pair, you can also help ensure it moves to the Finals phase by inviting them to rate entries.
Regards,
Tatiana
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Ester Vidal Espagne Local time: 22:27 Membre (2017) anglais vers espagnol + ...
Wrong entry in Catalan
Jul 12, 2018
Hello Tatiana,
I just wanted to let you kwow that there is an entry in Spanish (#24265) in this category.
Would it be possible to change this entry where it belongs, English to Spanish?
Thanks!!
[Edited at 2018-07-12 07:14 GMT]
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Aucun modérateur n'est spécifiquement affecté à ce forum Pour rapporter des violations des règles du site ou pour obtenir de l'aide, veuillez contacter l'équipe du site »
English to Catalan translation contest: help determine the finalists
Exclusive discount for ProZ.com users!
Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.