Subscribe to Portuguese Track this forum

Gửi chủ đề mới  Ngoài đề tài: Hiển thị  Cỡ chữ: -/+
   Đề tài
Người đăng thông tin
Các hồi đáp
(Hiển thị)
Thông tin gửi mới nhất
 Help needed comprehending a few Brazilean Protuguese terms
3
(195)
 The Translators / Les Traducteurs / Os Tradutores
6
(565)
 As perguntas do Kudoz inglês-português são ridiculamente bobas.
8
(583)
 MemoQ tem versão free ?
3
(284)
 Conversão de moedas no Paypal - algum problema?    ( 1... 2)
16
(24,258)
 Tarifas - Editoras Portuguesas
11
(544)
 Um programa de mentoria para tradutores
0
(107)
 Como está o mercado de tradução de francês para português?
0
(149)
 Pagamentos do tribunal em atraso    ( 1... 2)
16
(850)
 Brazilian vs. European Portuguese    ( 1... 2)
25
(4,073)
 Glossário da Covid-19 de EN-PT-EN    ( 1... 2)
21
(1,377)
 Conselhos e dicas para um jovem que deseja se tornar um tradutor
8
(621)
 Obrigatoriedade, ou não, do acordo ortográfico em contratos
5
(595)
 Curso de Documentos médicos: características e aspectos jurídicos e éticos
0
(147)
 Carreira diplomática
0
(150)
 Socorro eu perdi 70% do meu projeto de tradução no wordfast.
4
(378)
 Dia Mundial da Língua Portuguesa
1
(225)
 Plataforma de eLearning - ProZ
5
(492)
 Covid 19 - Tradutores em ação!    ( 1... 2)
24
(1,795)
 Livro para ensino de Português Brasileiro para estrangeiros
4
(478)
 Translation contest "Bon voyage: Stories about travel" finals phase is here!
Julieta Llamazares
NHÂN VIÊN TRANG WEB
0
(248)
Julieta Llamazares
NHÂN VIÊN TRANG WEB
Apr 1
 Certificado de residencia fiscal
2
(2,293)
 Dúvida IVA acrescido nas faturas para clientes estrangeiros
9
(1,494)
 ProZ.com translation contest "Bon voyage". The submission phase will be open until 27 February!
Julieta Llamazares
NHÂN VIÊN TRANG WEB
0
(194)
Julieta Llamazares
NHÂN VIÊN TRANG WEB
Feb 19
 Algum(a) colega pode esclarecer-me sobre uma dúvida da SS?
0
(241)
 Oficina Conceitos Básicos de Oncologia para Tradutores/Intérpretes
0
(208)
 Problemas na comunicação/serviço de mensagens no fórum
4
(1,269)
 Melhor MT para pt-PT?
4
(560)
 ProZ.com contest “The Tides of Tech” needs your help to select winners!
Andrea Capuselli
NHÂN VIÊN TRANG WEB
2
(357)
 Português do Brasil e Português Europeu
13
(1,386)
 Português mexicano?
13
(1,021)
 IATE
14
(1,033)
expressisverbis
Dec 23, 2019
 Dicionário jurídico online FR-PT e PT-FR
6
(584)
Carla Guerreiro
Dec 11, 2019
 Sessão Solene em homenagem ao tradutor e intérprete
0
(243)
Cátia Santana
Nov 26, 2019
 Off-topic: Fellow translators in Rio
3
(418)
Paul Dixon
Nov 19, 2019
 Canal sobre tradução
11
(2,642)
Paula Bonini
Oct 23, 2019
 Ajude-nos a escolher os finalistas no concurso de tradução "The Tides of Tech"
Andrea Capuselli
NHÂN VIÊN TRANG WEB
0
(257)
Andrea Capuselli
NHÂN VIÊN TRANG WEB
Oct 15, 2019
 Minicursos - Tradução médica
1
(393)
Paul Dixon
Oct 8, 2019
 IV Encontro Brasileiro de Tradutores Especializados na Área da Saúde - TRADUSA
0
(319)
Cátia Santana
Aug 1, 2019
 1º Congresso da APTRAD no Brasil - de 16 a 17 de agosto de 2019
0
(417)
Isabel Vidigal
Jul 26, 2019
 Dicionários online FR-PT e PT-FR
5
(708)
Carla Guerreiro
Jun 29, 2019
 Paypal ou wire transfer?    ( 1... 2)
16
(13,151)
Marcos Corrêa
Jun 24, 2019
 MEI - É possível ser MEI como instrutor de inglês e digitador já que não existe MEI para Tradutor?
2
(1,652)
Rafa Moreira (X)
Apr 22, 2019
 Chamada para envio de propostas - TRADUSA 2019
0
(508)
Cátia Santana
Apr 8, 2019
 Evento de Tradução Médica - Tradusa 2019
0
(906)
Cátia Santana
Mar 29, 2019
 Tradução e Indesign
2
(508)
Carla Guerreiro
Feb 23, 2019
 Guias de Estilo - Língua Portuguesa
12
(5,979)
Teresa Borges
Feb 4, 2019
 Iniciante na tradução literária
2
(1,143)
progen
Jan 29, 2019
 Declaração Recapitulativa/Periódica Fora da UE
2
(943)
Uta Schulz
Jan 17, 2019
 À atenção dos colegas assinantes da Meo/Altice
6
(870)
Teresa Borges
Jan 10, 2019
Gửi chủ đề mới  Ngoài đề tài: Hiển thị  Cỡ chữ: -/+

= Các thông tin mới kể từ lần truy cập cuối cùng của bạn ( = Hơn 15 thông tin gửi lên)
= Không có thông tin mới kể từ lần truy cập cuối cùng của bạn ( = Hơn 15 thông tin gửi lên)
= Chủ đề bị khóa (Không có thông tin mới được đăng trên diễn đàn)


Các diễn đàn thảo luận

Mở chức năng thảo luận về các chủ đề liên quan đến vấn đề biên, phiên dịch và chuyển ngữ

Advanced search




Việc theo dõi e-mail trên diễn đàn chỉ dành cho người sử dụng đã đăng ký


SDL MultiTerm 2021
One central location to store and manage multilingual terminology.

By providing access to all those involved in applying terminology (such as engineers, marketers, translators, and terminologists), our terminology management solution ensures consistent and high-quality content from source through to translation.

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Tìm kiếm thuật ngữ
  • Công việc
  • Diễn đàn
  • Multiple search