GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
14:06 Apr 3, 2001 |
English to Spanish translations [PRO] Science | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Oso (X) | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
na | pellejo o capa de grasa |
| ||
na | Película de grasa |
| ||
na | Ver abajo |
| ||
na | grasa abdominal |
|
pellejo o capa de grasa Explanation: quite el pellejo (o la capa de grasa) del muslo del pollo. Saludos afectuosos de OSO ¶:^) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Película de grasa Explanation: Quizá se refierea a una "película de grasa". El término película se usa cuando se refiere a "capas finas" de algo; que es a lo que se refiere la palabra "leaf". |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Ver abajo Explanation: Concuerdo con Oso, se refiere a la capa de grasa. Suerte! |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
grasa abdominal Explanation: Espero que te sirva!! Leaf Fat Grasa Abdominal (riñonada) Leaf fat is generated from the kidney area La ... Reference: http://www.usmef.org/imm/imma/porkpdfs/PKSPEC.pdf |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.