Modalidad Regular

German translation: Präsenzunterricht

21:21 Jun 6, 2022
Spanish to German translations [PRO]
Social Sciences - Education / Pedagogy / Certificado
Spanish term or phrase: Modalidad Regular
¡Hola!

En un plan académico de Nicaragua, figura dicho término. No hay más contexto.
En Internet no encuentro información que me aclare. Quiero asegurarme que esté correcto.
He elegido "Regulärer Modus", pero no me convence mucho.
Gracias
Ana Perez Coelho
Spain
Local time: 23:26
German translation:Präsenzunterricht
Explanation:
Ich nehme an, bei “modalidad regular” handelt es sich um den Präsenzunterricht (= modalidad presencial) im Gegensatz zur Modalität des Distanz- bzw. Onlineunterrichts.

Vergleiche folgende Information der UNESCO über Nicaragua. Leider bezieht sich dies auf die Sekundarstufe, nicht auf das Universitätsbildungsystem, aber ich glaube troztdem, es ist genauso anwendbar in diesem Zusammenhang (Nicaragua):
https://siteal.iiep.unesco.org/sites/default/files/sit_infor...
(...)
c. Educación secundaria
La educación secundaria es el tercer nivel de la educación básica regular. Tiene una duración de cinco años. La edad teórica de ingreso y egreso del nivel se extiende entre los 12 y los 16 años. Cuenta con tres orientaciones: científica, humanística y técnica. Se ofrece en modalidad regular, y a distancia.


--------------------------------------------------
Note added at 2 days 16 hrs (2022-06-09 13:27:17 GMT)
--------------------------------------------------

Ich hatte gesagt, dass ich bei späterer Gelegenheit versuchen würde, meine Vermutung über die Bedeutung von „modalidad regular“ zu bekräftigen. Meine weitere Recherche hat ergeben, dass es sich in der Tat um den „Präsenzunterricht“ handelt, wie im folgenden Link gelesen werden kann:

www.canal12.com.ni/noticias-12/4493/clases-de-modalidad-reg...
Clases de modalidad regular en UNAN-León serán por encuentros a partir del 11 de mayo.
Este viernes mediante un comunicado publicado en redes sociales, la Universidad Nacional Autónoma de Nicaragua (UNAN), sede León, informó a sus estudiantes de modalidad regular que a partir del lunes 11 de mayo sus clases se realizarán por encuentros como medida de prevención ante el COVID-19 y por recomendaciones del Ministerio de Salud (MINSA) y el gobierno.
Hasta el momento las universidades públicas del país no han tomado la decisión de continuar con la modalidad virtual como lo han hecho universidades y colegios privados del país, pero la Universidad Nacional de Ingeniería ya está impartiendo algunas de sus materias en línea.


Es ist dann demzufolge offensichtlich, dass “modalidad regular” das Pendant zu “modalidad virtual” ist.
Selected response from:

Toni Castano
Spain
Local time: 23:26
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2Präsenzunterricht
Toni Castano
3Erster Bildungsweg
David Hollywood


Discussion entries: 2





  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Erster Bildungsweg


Explanation:
vielleicht

David Hollywood
Local time: 18:26
Native speaker of: English
PRO pts in category: 11
Login to enter a peer comment (or grade)

11 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
Präsenzunterricht


Explanation:
Ich nehme an, bei “modalidad regular” handelt es sich um den Präsenzunterricht (= modalidad presencial) im Gegensatz zur Modalität des Distanz- bzw. Onlineunterrichts.

Vergleiche folgende Information der UNESCO über Nicaragua. Leider bezieht sich dies auf die Sekundarstufe, nicht auf das Universitätsbildungsystem, aber ich glaube troztdem, es ist genauso anwendbar in diesem Zusammenhang (Nicaragua):
https://siteal.iiep.unesco.org/sites/default/files/sit_infor...
(...)
c. Educación secundaria
La educación secundaria es el tercer nivel de la educación básica regular. Tiene una duración de cinco años. La edad teórica de ingreso y egreso del nivel se extiende entre los 12 y los 16 años. Cuenta con tres orientaciones: científica, humanística y técnica. Se ofrece en modalidad regular, y a distancia.


--------------------------------------------------
Note added at 2 days 16 hrs (2022-06-09 13:27:17 GMT)
--------------------------------------------------

Ich hatte gesagt, dass ich bei späterer Gelegenheit versuchen würde, meine Vermutung über die Bedeutung von „modalidad regular“ zu bekräftigen. Meine weitere Recherche hat ergeben, dass es sich in der Tat um den „Präsenzunterricht“ handelt, wie im folgenden Link gelesen werden kann:

www.canal12.com.ni/noticias-12/4493/clases-de-modalidad-reg...
Clases de modalidad regular en UNAN-León serán por encuentros a partir del 11 de mayo.
Este viernes mediante un comunicado publicado en redes sociales, la Universidad Nacional Autónoma de Nicaragua (UNAN), sede León, informó a sus estudiantes de modalidad regular que a partir del lunes 11 de mayo sus clases se realizarán por encuentros como medida de prevención ante el COVID-19 y por recomendaciones del Ministerio de Salud (MINSA) y el gobierno.
Hasta el momento las universidades públicas del país no han tomado la decisión de continuar con la modalidad virtual como lo han hecho universidades y colegios privados del país, pero la Universidad Nacional de Ingeniería ya está impartiendo algunas de sus materias en línea.


Es ist dann demzufolge offensichtlich, dass “modalidad regular” das Pendant zu “modalidad virtual” ist.


Toni Castano
Spain
Local time: 23:26
Works in field
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 28
Notes to answerer
Asker: Ja, das dachte ich mir! In Spanien verwenden wir den Begriff "modalidad presencial". Das hat mich verwirrt. danke!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sebastian Witte: Etwas riskant bei minimalem Kontext.
30 mins
  -> Da gebe ich dir recht, aber dafür ist das Sicherheitsniveau da. Ich werde versuchen, meine Recherche später zu vertiefen. Ich hoffe dabei, meine Annahme bestätigen zu können. Saludos.

agree  Alfred Satter
3 hrs
  -> Mensch, Alfred, es ist so lange her seit unserem letzten Kontakt hier. Ich hoffe, es geht dir gur (werde heute Abend versuchen, meine Vermutung über weitere Quellen zu bestätigen). Saludos.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search