This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Translation of environmental texts can provide a stable source of income as well as useful and interesting information about the world we live in. Areas of environmental translation. Your potential customers. Equipping yourself for environmental translation. Terminology issues.
Description
Conservation of nature is a critically important issue for the modern society and there are many environmental organizations focusing on its different aspects and areas. Nature conservation includes a broad range of various issues from air pollution and global warming to the protection of rare animal and plant species. Often the solution of various environmental problems requires the joint efforts of scientists, politicians, managers, governmental agencies and non-governmental organizations and individuals not in just one country but in several countries.
Sometimes, even global efforts are required to investigate and find ways for fixing various problems. This often operates through joint multi-language projects and here we, translators come to help. For us, translators, translation for environmental organizations can be a stable source of income, but also an opportunity to contribute to a very important work as well as a source of interesting and useful information regarding the protection of the environment we live in.
We will discuss
-Areas of environmental translation
-Equipping yourself for environmental translation
-Dealing with new environmental terminology
-Potential customers and how to maintain good continuous relationships with them
Target audience
This session can be interesting and useful to those who are making their first steps in environmental translation but also to those who specialize in environmental transaltion but understand the value of learning from others' experience. You are all welcome!
Learning objectives
You will learn
Why environmental translation is important for the modern society. What are the different areas of environmental translation.
How to equip yourself for environmental translation. How to deal with new environmental terminology. How to attract potential customers and to maintain good continuous relationships with them
Prerequisites
You need to be a professional translator or an environmental professional with an excellent command of your native and target languages
Program
Click to expand
-Different areas of environmental translation
-Equipping yourself for environmental translation
-Dealing with new environmental terminology
-Potential customers and how to maintain good continuous relationships with them
Registration and payment information (click to expand)
Click to expand
Price: 20.00 USD
Click on the buy button on the right to purchase your seat Participation fee includes unlimited access to the recording. How do I purchase the video? To purchase your seat at this session please click on the "buy" button. After your payment is received, your status will be changed to “registered and paid” and an invoice and receipt of payment will be sent to you for your records. How do I access the video? Once the payment is processed you will be able to watch the video here.
Bio: Anneta Vysotskaya graduated the English Department of the Far Eastern State University (Vladivostok, Russia) in 1983. After working for one year as a school teacher she was invited to join the staff of the Scientific Information Department of the Institute of Marine Biology of the Russian Academy of Sciences. She worked there for 20 years reaching the position of a leading translator. Her main expertise is in environmental, fisheries, food, health, medical and business translation. In 2004, she moved with her family to New Zealand and had to start as a freelance translator and interpreter practically from zero. She translated for many clients from all over the world. She also works as a community interpreter since 2005.
Аннета Высоцкая закончила отделение английской филологии Дальневосточного государственного университета в 1983 году. Около 20 лет работала штатным переводчиком в Институте биологии моря и журнала "Биология моря", в том числе ведущим переводчиком, а также переводила для других научных учреждений Российской академии наук. Выполняла переводы для Торгово-промышленной палаты. Она специализируется в переводе в области охраны природы, биологии, рыбного хозяйства, здравоохранения, медицины, пищевой промышленности, а также имеет большой опыт перевода во многих других областях. Неоднократно была переводчиком на международных научных конференциях. С 2004 году проживает в Новой Зеландии, активно работает переводчиком-фрилансером, оказывая переводческие услуги для клиентов в разных странах мира. С 2005 года занимается устным переводом в больницах и других учреждениях Новой Зеландии. С 2005 года занимается устным переводом в социальной сфере.
Jane Phillips Pháp Local time: 02:49 Thành viên kể từ 2013 French to English
Very interesting and very encouraging
Nov 22, 2014
Although it could be said that Anneta began with an advantage in having worked for a long period for environmental organisations before becoming a freelance translator she is very clear about the opportunities that existe and the work that is available. It is up to each of us to 'get out there' and create the client base but she is honest about the fact that it won't happen tomorrow. Still lots of tips about how to go about it. Thanks Anneta.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Good that it is possible to download the PPT presentation, however I can't find the video online (although I updated my Adobe Flash Payer etc.). Is the video still available?!
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Good that it is possible to download the PPT presentation, however I can't find the video online (although I updated my Adobe Flash Payer etc.). Is the video still available?!
Hell Sophie,
Thank you for your interest in the training. The video should work fine now. I have also resent the presentation as requested. Should you have further questions, please let me know.
Kind regards, Helen
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
"This course is one of the best I have taken so far on the proz platform. It gives a comprehensive ov..." Read moreerview of what to expect when working in the environmental field, the resources that are needed and potential challenges and how to connect with clients. Exactly what I was hoping for."