This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Check what time the course is running in your local time here.
Important: Those who purchase a seat in advance may be able to pay an "early bird" or cheaper price, while those who confirm participation later or last minute, may likely have to pay a higher fee. In some training sessions a price increase based on the number of registrants may also apply, i.e. the first 15 registered pay one price, the next 10 pay a a slightly higher price etc.
Early payment is advised in order to secure participation and help reach the course minimum participation - unfortunately, courses may occasionally be cancelled or rescheduled, if the confirmed participation in advance is very low.
Your purchase includes:
* access to the online session with a Q&A portion,
* unlimited access to video recording and handouts (available within one working week after the session),
* a certificate of attendance available for download from your ProZ.com profile.
Even if you do not attend the online session you will still have unlimited access to the video recording and training materials within one working week after the session.
The objective of this webinar is to learn how to handle the translation of official documents, contracts and certificates by means of carefully selected examples and thoroughly prepared training steps. The goal is to develop the expertise to submit a translation that is a TRUE TRANSLATION OF THE ORIGINAL pursuant to clearly outlined standards.
Description
By means of carefully selected examples and thoroughly prepared training steps, participants may familiarize with the translation of different types of official texts based mainly on legalese. The goal is to develop a certain level of expertise and reach the point where one will submit a translation that is a TRUE TRANSLATION OF THE ORIGINAL pursuant to clearly outlined standards.
The main objective of the webinar is to help participants deal with phrases, words or other items in the original document that are unclear, illegible, incorrect or typed wrongly and practice using notes and brackets as well as other tricks used by certified translators to render an accurate and faithful translation.
The webinar does not offer templates and solutions, but rather structured steps to acquire knowledge and skill based on practice and application of search engines and thorough research.
The webinar is based on authentic and original common legal documents in US and UK English whereby UK English is presented through official documents issued in different member states of the European Union.
Target audience
- Freelancers starting in the translation industry.
- Freelancers who want to expand their clients database.
- Translators preparing for the position of a court translator.
Learning objectives
This course focuses on the following objectives:
1. To learn how to handle the translation of official documents.
2. To familiarise with the different characteristics of personal identity documents, contracts, licences, certificates and similar documents.
3. To learn how to deal with phrases, words or other items in the original document that are unclear, illegible, incorrect or typed wrongly.
4. To practice using notes and brackets as well as other tricks used by certified translators to render an accurate and faithful translation.
Registration and payment information (click to expand)
Click to expand
Click on the buy button on the right to purchase your seat
Steps to take your training:
To register in this session please click on the "register and pay later" button on the right. Your status will be marked as "registered" and it will indicate only your interest in the training session. Status changes to registered and paid when payment is processed and informed to ProZ.com.
To purchase your seat at this session please click on the "buy" button. Available slots are limited and will be assigned to registered and paid participants as soon as payment is reported. Early payment is advised in order to secure participation. Allow some time for payment processing if you are paying by wire transfer.
Software and system requirements (click to expand)
Click to expand
For PC-based Users:
• Required: Windows Vista – Windows 10
• Required: Google Chrome v39 or later; Mozilla Firefox v34 or later; Internet Explorer v8 or later (JavaScript™ and Java™ enabled)
• Required software: GoToWebinar desktop app; JavaScript enabled
• NOT required: Microphone - attendees can communicate with the trainer through incorporated chat.
• Internet Connection Required: 1 Mbps or better (broadband recommended)
• Recommended: 2GB or more of RAM (recommended)
For Mac®-based Users:
• Mac OS X 10.8 (Mountain Lion) – 10.11 (El Capitan)
• Required: Microsoft Edge; Apple Safari v6 or later
• Required software: GoToWebinar desktop app; JavaScript enabled
• NOT required: Microphone - attendees can communicate with the trainer through incorporated chat.
• Internet Connection Required: 1 Mbps or better (broadband recommended)
• Recommended: 2GB or more of RAM (recommended)
Join from Android
• Operating system: Android 4.0 (Ice Cream Sandwich) or later
• Internet connection: 3G connection or better (WiFi recommended for VoIP audio)
• Software: Free GoToWebinar App from the Google Play Store
Recommendations
• For the visual section of the training course, we recommend that you have a 64kbps link. This means using an ISDN line or Broadband. Wireless connection is NOT recommended.
• For the audio section of the training course, we recommend that you have a headset or speakers.
• We recommend that you log in 30 minutes in advance of the start time to prepare for the training course.
Courses will be open half an hour before the start time. Please login before the start time to ensure that everything on your system is working correctly.
Bio: Jasmina is an Assistant Professor with a PhD in Applied Linguistics (English Language) and an appointed and sworn translator, native in German and Serbian as well as close-to-native in English. She has taught Legal English, Translation Techniques, Consecutive Translation, Culture in Business Communication at the BA level and Intercultural Communication and Translation as well as Consecutive and Conference Interpreting at the MA level. Parallel to her academic career, she has been developing her translator and interpreter career for the last 23 years. Now she is trying to contribute to the profession by coaching students to become good translators, interpreters or teachers. She has written many articles and a few books, two of the most important ones being “Translation in Practice – Written and Consecutive” and "Scientific, Professional and Official Translation", which consists of two volumes, one is a theoretical overview and the other is a workbook. Her primary objective is to offer valid and tested teaching/ learning techniques for students training to be translators and interpreters. Jasmina's extensive and elaborate academic and professional record shows highly developed standards needed in the translation and interpreting business.
Translation of official documents, contracts and certificates for beginners
Rocio Nesbitt Hoa Kỳ Local time: 02:27 English to Spanish + ...
Session: Translation of official documents, contracts and certificates for beginners
Apr 18, 2017
I want to take the Session: Translation of official documents, contracts and certificates for beginners, but I will be on vacation time out of the country. I want to know, if I can register and pay for the webinar and watch it later. I hope to hear from you. Thank you for the attention. Rocio
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Session: Translation of official documents, contracts and certificates for beginners
Apr 19, 2017
Rojoh wrote:
I want to take the Session: Translation of official documents, contracts and certificates for beginners, but I will be on vacation time out of the country. I want to know, if I can register and pay for the webinar and watch it later. I hope to hear from you. Thank you for the attention. Rocio
Hello Rocio,
Thank you for your interest in the training. Indeed, even if you do not attend the online session you will still have unlimited access to the video recording and training materials. A link to handouts will be emailed to you within one work week after the session. Once you gt this link you can watch the video as many times and when it is needed.
Hope this helps.
My bests, Helen
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Tina Weinreben Ý Local time: 10:27 Thành viên kể từ 2017 Italian to German + ...
Missing link for access to webinar
May 31, 2017
Hello,
I have signed up and paid for this training but still have not received the link to access the webinar. Could you please send it to me?
Thanks in advance.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
"Very thorough and covered all the relevant topics. Useful for those of us who are not legal translat..." Read moreors but are sometimes called upon to translate this type of material. "