Manja kazna zbog greške u prijevodu
Thread poster: Gordana Podvezanec
Gordana Podvezanec
Gordana Podvezanec  Identity Verified
Croatia
Local time: 09:04
Member (2003)
German to Croatian
+ ...
SITE LOCALIZER
Mar 8, 2006

Manja kazna zbog greške u prijevodu



Momir Nikolić dobio je 7 godina manje jer je prva kazna odrezana pod dojmom krivo prevedenih riječi obrane. Nisu rekli da je u Srebrenici bilo 'samo 7.000 ubijenih', nego 'oko 7.000 ubijenih'.


DEN HAAG - Žalbeno vijeće Haškog suda preinačilo je presudu i smanjilo kaznu oficiru vojske Republike Srpske Momiru Nikoliću, osudivši ga na 20 godina zatvora na temelju priznanja krivnje za progon kao zločin
... See more
Manja kazna zbog greške u prijevodu



Momir Nikolić dobio je 7 godina manje jer je prva kazna odrezana pod dojmom krivo prevedenih riječi obrane. Nisu rekli da je u Srebrenici bilo 'samo 7.000 ubijenih', nego 'oko 7.000 ubijenih'.


DEN HAAG - Žalbeno vijeće Haškog suda preinačilo je presudu i smanjilo kaznu oficiru vojske Republike Srpske Momiru Nikoliću, osudivši ga na 20 godina zatvora na temelju priznanja krivnje za progon kao zločin protiv čovječnosti počinjen ubojstvom tisuća Bošnjaka nakon pada Srebrenice u srpnju godine 1995.

Pedesetjednogodišnjeg Nikolića raspravno je vijeće 2. prosinca 2003. osudilo na 27 godina zatvora na temelju nagodbe s Tužiteljstvom, po kojoj je priznao krivnju za progon i pristao na suradnju, a zauzvrat su povučene optužbe za genocid, istrebljenje i druge zločine.

"Njegovo priznanje krivnje za progon odnosi se na događaje u istočnoj Bosni nakon pada Srebrenice, ubojstva tisuća bošnjačkih civila, muškaraca, žena i djece... zatočenje, mučenje, okrutno i nehumano postupanje prema civilima na području Srebrenice, Potočara, Bratunca i Zvornika", navedeno je u presudi. Kao načelnik sigurnosti Bratunačke brigade VRS, Nikolić je sudjelovao je u organiziranju transporta i likvidacija tisuća Bošnjaka zarobljenih nakon pada Srebrenice 11. srpnja 1995. Tužitelji su za njega tražili kaznu u rasponu od 15 do 20 godina zatvora, a obrana do 10 godina.

Na presudu se žalila samo obrana, navodeći, među ostalim, kako dosuđena kazna nije razmjerna onima u predmetima Krstić, Blagojević, Obrenović i Kordić.

Na žalbenoj raspravi održanoj 5. prosinca 2005. Nikolićevi branitelji nisu iznijeli argumente za tri od 12 žalbenih osnova, pa ih je vijeće odmah odbacilo.

U obrazloženju posljednje, pravomoćne presude vijeće je od devet preostalih žalbenih osnova prihvatilo dvije u cijelosti i jednu djelomice, a ostale je odbacilo.

Žalbeno vijeće utvrdilo je da je raspravno vijeće pogriješilo kada je Nikolićevu ulogu kod težine zločina dva puta uzelo kao otegotnu okolnost, te kada je jednu "vrlo nezgodnu grešku u prijevodu" ugradilo u presudu u kazni. Naime, kako se navodi u obrazloženju, raspravno vijeće je pogriješilo kod odmjeravanja kazne zbog pogrešno predvedene izjave branitelja u završnoj riječi. Umjesto navoda branitelja da je u kampanji VRS nakon pada Srebrenice bilo "oko 7.000 ubijenih", pogrešno je prevedeno "samo 7.000 ubijenih", čime je vijeće bilo "vrlo uznemireno".

Djelomično je prihvaćena žalbena osnova po kojoj kao olakotna okolnost nije dovoljno vrednovana Nikolićeva potpuna suradnja s Tužiteljstvom. Raspravno vijeće je, naime, utvrdilo da je Nikolić "okolišao" s priznanjem, vezano uz činjenicu da je njegovo prvo priznanje Tužiteljstvu bilo lažno, što je kasnije ispravio.

Žalbeno vijeće zaključilo je kako utvrđene greške raspravnog vijeća opravdavaju smanjenje kazne za sedam godina, te mu preinačilo presudu i izreklo kaznu od 20 godina zatvora.

Nikoliću će u kaznu biti uračunato vrijeme provedeno u haškom pritvoru u Scheveningenu, u kojem će ostati dok se ne organizira prebacivanje u zemlju izdržavanja kazne. Nikolić je u pritvoru od 2. travnja 2002. godine.
Collapse


 
Dusica Cook
Dusica Cook
Bosnia and Herzegovina
Local time: 09:04
English to Bosnian
+ ...
kazna za prevoditelje Mar 8, 2006

da li se to negdje spomenulo?!

 
Sherefedin MUSTAFA
Sherefedin MUSTAFA
Netherlands
Local time: 09:04
Dutch to Albanian
+ ...
Da Mar 8, 2006

http://www.un.org/icty/latest-e/index.htm

 


There is no moderator assigned specifically to this forum.
To report site rules violations or get help, please contact site staff »


Manja kazna zbog greške u prijevodu






Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

Buy now! »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »