Soubory *.twig
Thread poster: Ales Horak
Ales Horak
Ales Horak  Identity Verified
Czech Republic
Local time: 10:32
Member (2009)
English to Czech
+ ...
Jan 7, 2015

Dobrý den, prosím o radu. Je možné zpracovat tyto soubory (*.twig) v nějakém CAT nástroji? Trados je nerozpoznal.
Mám jich hodně a při myšlence ručního přepisování v Notepad++ mi stávají hrůzou vlasy na hlavě. Případně jen zkopírovat obsah a zpracovat v CATu - bude tím narušena struktura souboru?

Moc děkuji za jakoukoli pomoc!


 
Martin Skara, PhD.
Martin Skara, PhD.  Identity Verified
Slovakia
Local time: 10:32
French to Slovak
+ ...
čiastočné riešenie Jan 7, 2015

Pozdravujem,
zdá sa mi, že čiastočným riešením by mohol byť softvér uvedený v odkazoch:

...
See more
Pozdravujem,
zdá sa mi, že čiastočným riešením by mohol byť softvér uvedený v odkazoch:

https://github.com/umpirsky/Twig-Gettext-Extractor

http://circlical.com/blog/2013/11/5/localizing-your-twig-using-zend-framework-2-applications


Držím palce.
Collapse


 


There is no moderator assigned specifically to this forum.
To report site rules violations or get help, please contact site staff »


Soubory *.twig






Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »