Strojový překlad ve Wordfastu (WFC)
Thread poster: Milan Condak
Milan Condak
Milan Condak  Identity Verified
Local time: 05:54
English to Czech
Feb 22, 2015

MyMemory a PC Translator

http://www.condak.cz/nove/2015-02/22/cs/00.html

Ukázka překladu osmi vět ze slovenštiny do češtiny.
Překladač WordLingo nefungoval, pravděpodobně nemá dostatek SK-CS dat.

V PC Translatoru 2009, použitém v ukázce, neexistovalo propojení na webové překladače Google a Microsoft, které je k dispozici v no
... See more
MyMemory a PC Translator

http://www.condak.cz/nove/2015-02/22/cs/00.html

Ukázka překladu osmi vět ze slovenštiny do češtiny.
Překladač WordLingo nefungoval, pravděpodobně nemá dostatek SK-CS dat.

V PC Translatoru 2009, použitém v ukázce, neexistovalo propojení na webové překladače Google a Microsoft, které je k dispozici v novějších verzích.

Slova, která nebyla nalezena v SK-CS slovníku nebyla přeložena. Někdy jsou slovenská a česká slova zcela shodná, takže bez informace, co nebylo přeloženo, to čtenář ani nepostřehne.

Milan
Collapse


 


There is no moderator assigned specifically to this forum.
To report site rules violations or get help, please contact site staff »


Strojový překlad ve Wordfastu (WFC)






TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »