cena za korekturu a gramaticko-stylistické překopání - španělština
Thread poster: Ondrej Elleder
Ondrej Elleder
Ondrej Elleder  Identity Verified
Local time: 20:24
English to Czech
+ ...
Jun 10, 2015

Prosil bych o radu s cenou.

Manželka, rodilá Španělka a vystudovaná filoložka, udělala korekturu - no prostě dost překopala španělsky psanou disertaci či co to bylo jedné studentce. Na ceně se nedohodly předem. Nechceme to tedy s cenou přehánět. Ale rád bych věděl, jaké je podle vás normální cenové rozpětí u takových korektur/úprav, abychom mohli zvolit tu nižší část škály.

[Edited at 2015-06-10 21:16 GMT]


 
Milan Condak
Milan Condak  Identity Verified
Local time: 20:24
English to Czech
Dobrá cena je vysoká cena a velká sleva udělá zákazníkovi radost Jun 11, 2015

Ondrej Elleder wrote:

jaké je podle vás normální cenové rozpětí u takových korektur/úprav


Tři čeští experti na TM-Town by mohli doporučit použít zveřejněný ceník x koeficient nižší než 1,00.

Cenou za korekturu je zde rozdíl mezi cenou za překlad a cenou za překlad+korekturu. Ceny jsou uvedeny v dolarech za slovo.

Úroveň překladu překlad+korektura=celkem

STANDARD 0,08 0,05 0,13
BUSINESS 0,12 0,08 0,20
PREMIUM 0,18 0,10 0,28
SPECIALIST 0,30 0,15 0,45

Zbývá rozhodnout o úrovni překladu a vlastním kurzu dolaru, 7-35 Kč/USD.
(Například automaty na kávu umístěné v Kauflandu mají kurz 20 Kč/EUR.)
(Prodejci licencí k CAT nástrojům prodají většinu licencí se slevou 25-40%.)

Milan


 


There is no moderator assigned specifically to this forum.
To report site rules violations or get help, please contact site staff »


cena za korekturu a gramaticko-stylistické překopání - španělština






TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »