Seeking volunteers to translate the site into Greek (forgive me for posting in English) De persoon die dit onderwerp heeft geplaatst: Patrick Dotterer
|
Dear ProZians, Teams of volunteer members have been working hard over the last several months to localize ProZ.com into various languages. As a result of their efforts it is already possible to use the site in any of the following languages besides English: Spanish Russian Romanian German Portuguese (BR) Hungarian Latvian Albanian This localization effort will make this your language site even more user-friendly for... See more Dear ProZians, Teams of volunteer members have been working hard over the last several months to localize ProZ.com into various languages. As a result of their efforts it is already possible to use the site in any of the following languages besides English: Spanish Russian Romanian German Portuguese (BR) Hungarian Latvian Albanian This localization effort will make this your language site even more user-friendly for the translators and interpreters, language service companies and end-clients all over the globe. We are seeking volunteers and coordinators to help translate the site into additional languages. If you are interested in coordinating or volunteering to translate the site into Greek, please let me know. I'd like to add that there will be compensation which includes special promotion throughout the site and also browniz for translating and checking words. Preference will be given to our members, however, non-members may volunteer as well (note that in order to be a team leader you must be a member of the site). Please let me know if you would like to be a part of the project and if you have any questions. Regards, Patrick ▲ Collapse | | | Betty Revelioti Griekenland Local time: 23:21 Lid 2003 Engels naar Grieks + ...
Hello Patrick, Count me in! | | | Maria Karra Verenigde Staten Local time: 16:21 Lid 2000 Grieks naar Engels + ...
Hi Patrick, There's already been a call for volunteers (around the time we discussed this in the moderators' forum, back in April). These are the people who volunteered to help (and hopefully are still interested): Valentini Mellas Betty Revelioti Lamprini Kosma Stavroula Giannopoulou Natassa Iosifidou Katerina Nikopoulou Maria | | | I would love to help | Nov 3, 2006 |
Hello, You can count me in too! Do you have any idea regarding the volume of the words and/or the time frame? | |
|
|
annita Local time: 23:21 Engels naar Grieks + ... You can count me as well! | Nov 3, 2006 |
Hello Patrick! I would also love to participate in the Greek version of proz.com. Please notify me about further steps. Best Regards, Annita | | | Thanks for your interest in the localization project! | Nov 6, 2006 |
Hey ProZians, Great!! Thanks Maria:) Okay, is anyone interested in being a team leader (two would be ideal)? FYI, the only difference between a team leader and a volunteer is the ability to assign and upload strings--nothing more. The amount of words is approximately 26,000, with a deadline set for December 15th. With a team of 8-10 volunteers, this should be a reasonable goal if each volunteer translates more or less than 3000 words. Any ot... See more Hey ProZians, Great!! Thanks Maria:) Okay, is anyone interested in being a team leader (two would be ideal)? FYI, the only difference between a team leader and a volunteer is the ability to assign and upload strings--nothing more. The amount of words is approximately 26,000, with a deadline set for December 15th. With a team of 8-10 volunteers, this should be a reasonable goal if each volunteer translates more or less than 3000 words. Any other questions? Regards, Patrick ▲ Collapse | | | Better late than never! | Dec 7, 2006 |
Dear Patrick and fellow colleagues, I have just recently been informed about this effort for Greek localization of the ProZ site. I would like to offer my help. Please keep me posted. Kind regards Spyros | | | We hebben geen speciale moderator aangesteld voor dit forum. Wanneer u overtredingen van de sitevoorschriften wilt melden of hulp wilt hebben, neem dan contact op met ProZ.com-medewerkers » Seeking volunteers to translate the site into Greek (forgive me for posting in English) Protemos translation business management system | Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.
More info » |
| Anycount & Translation Office 3000 | Translation Office 3000
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.
More info » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |