Art. in FR: when augmented reality makes physical therapy smoother
Thread poster: Catherine GUILLIAUMET
Catherine GUILLIAUMET
Catherine GUILLIAUMET  Identity Verified
Local time: 04:56
English to French
+ ...
In memoriam
Dec 8, 2010

Hi,

I know, this article is in French, but I am sure that our colleagues who do not read French will find an equivalent source of information in their own language(s).

I found this article very interesting, both from the patient's and the physical therapist's point of view, with the great help it will provide, and from our own professional standpoint, just to be aware of the existence of this new technology, and to be ready to search for the appropriate vocabulary it i
... See more
Hi,

I know, this article is in French, but I am sure that our colleagues who do not read French will find an equivalent source of information in their own language(s).

I found this article very interesting, both from the patient's and the physical therapist's point of view, with the great help it will provide, and from our own professional standpoint, just to be aware of the existence of this new technology, and to be ready to search for the appropriate vocabulary it involves.

Here is the French article :
http://www.zdnet.fr/actualites/quand-la-realite-augmentee-participe-a-la-reeducation-medicale-39756657.htm#xtor=EPR-100

See you...
Catherine
Collapse


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Natalie[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Art. in FR: when augmented reality makes physical therapy smoother







Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »