non-payment
Thread poster: Joanna Mimmack (X)
Joanna Mimmack (X)
Joanna Mimmack (X)  Identity Verified
Local time: 01:55
German to English
Mar 12, 2003

I have been using the Blue Board to track a German translation agency which is a notorious for non-payment and today found for the first time comments from 2002 which had not previously appeared, because they were filed under a slightly different name, the company having gone bankrupt and \'regenerated\'under a change of name. This woman is getting a succession of \'free\' translations and I feel the ProZ community at large should be warned. Am I allowed to do this?

 
Ralf Lemster
Ralf Lemster  Identity Verified
Germany
Local time: 02:55
English to German
+ ...
Not in the forums, please Mar 12, 2003

Sorry, but please refrain from naming agencies in the forums.



We are currently in the process of eliminating duplicate Blue Board entries; the case I believe you\'re referring to is one of the entries which will be integrated.



That said, you shouldn\'t rely on the Blue Board alone, but use other sources - for German agencies, the \"Zahlungspraxis\" group is quite useful.



Best regards, Ralf


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

non-payment







Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

Buy now! »
CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »