Pages in topic:   < [1 2]
Renewed request for multi-quote option on the forums
Thread poster: Fiona Grace Peterson
Mirko Mainardi
Mirko Mainardi  Identity Verified
Italy
Local time: 17:16
Member
English to Italian
:) Aug 10, 2017

Natasha Ziada wrote:

Well, there you go: it looks like Mirko's opening tag created some unintended coding in my post quoting his


Yeah, that happened because I used code for "<" (& lt) and ">" (& gt) to have the code for bold shown instead of executed, but when you quoted it, it just became a plain open HTML tag

[Edited at 2017-08-10 10:16 GMT]


 
BNN Medical Tr.
BNN Medical Tr.
Brazil
Local time: 12:16
English to Portuguese
+ ...
Very outdated forum system Aug 24, 2017

Couldn't agree more. The fact that you can't include in the quote the name of the person you're quoting (such as: [quote=BNN Medical Tr.]blabla[/quote]) is pretty disappointing. If they haven't implemented something so simple and standard in over 10 years of forum, I doubt they ever will...

 
Pages in topic:   < [1 2]


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Renewed request for multi-quote option on the forums






Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »