¿Establecerse como traductor autónomo extranjero en España?
Thread poster: Martim dos Santos
Martim dos Santos
Martim dos Santos  Identity Verified
Spain
Local time: 07:40
English to Portuguese
+ ...
Aug 8, 2012

Hola a todos:

Una consulta. Quiero establecerme como traductor autónomo en España, pero como soy ciudadano extracomunitario, me piden algunos trámites: homologación de mi título (de Canadá), acreditación de experiencia y recursos financieros, la colegiación, presentación de un plan de empresa, entre otros.

Me gustaría saber si alguien se encontró en la misma situación o sabe cómo atender a estos requisitos y me podría ayudar con eso.

¡Muchas
... See more
Hola a todos:

Una consulta. Quiero establecerme como traductor autónomo en España, pero como soy ciudadano extracomunitario, me piden algunos trámites: homologación de mi título (de Canadá), acreditación de experiencia y recursos financieros, la colegiación, presentación de un plan de empresa, entre otros.

Me gustaría saber si alguien se encontró en la misma situación o sabe cómo atender a estos requisitos y me podría ayudar con eso.

¡Muchas gracias!

Un saludo,
Martim
Collapse


 
Steve Grammer
Steve Grammer  Identity Verified
Spain
Member (2011)
Spanish to English
Traductor freelance (autonomo), Madrid, España Aug 8, 2012

Soy traductor autonomo en Madrid. Tambien soy extranjero. Fui residente en Madrid antes de darme de alta como autonomo. Estoy enterado en el proceso de darse de alta como autonomo (para cualquier sector) como extranjero.

Eres residente de España? Si no, además de la documentación que piden, exigen que eres "solvente" si estas tramitando papeles de residencia además de establecerse como autonomo. Dependiendo en el sector, "esperen" una cantidad ahorrado en una cuenta bancaria. M
... See more
Soy traductor autonomo en Madrid. Tambien soy extranjero. Fui residente en Madrid antes de darme de alta como autonomo. Estoy enterado en el proceso de darse de alta como autonomo (para cualquier sector) como extranjero.

Eres residente de España? Si no, además de la documentación que piden, exigen que eres "solvente" si estas tramitando papeles de residencia además de establecerse como autonomo. Dependiendo en el sector, "esperen" una cantidad ahorrado en una cuenta bancaria. Me indican que ellos esperen ver al minimo 15.000-30.000 euros en tu cuenta bancaria para cualquiera sector.

La documentación que piden es para que ellos pueden comprobar que tomas en serio tu profesión y no causa saturación del mercado. En mi caso no tuve que entregar nada de esto...soy nativo en inglés - tal sector es mucho menos saturado.

La cotización mensual para ser autonomo, si no me equivoco es en torno de uno 260 Euros. Además de los impuestos en si que son más elevado que un empleado normal.

Aunque mi condición es de autonomo, ha sido muy pocas las veces cuando facturo desde España. Mis facturas indican mi dirección en el extranjero para evitar las retenciones tributarias de España y la Union Europeo. Así cuadra mejor para MI situación. Puede que este metodo no esta bien para TU situación.

La situacion de cada pesona es diferente y cada detalle puede ser muy significativo. Te recomiendo consulatar con un abogado para asesorarte bien.

Perdona mi español...
Collapse


 
Frances Leggett
Frances Leggett  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 06:40
Italian to English
+ ...
Soy autónoma pero comunitaria Aug 8, 2012

Hola Martim

Yo no te puedo decir los papeles que necesitas como extranjero extra-comunitario, pero te aconsejo de consultar con un asesor fiscal que seguramente conoce todos los detalles mejor de cualquier otra persona.
Para evitar de visitar muchísimas oficinas públicas (hacienda/seguridad social etc), yo fui directamente a un asesor fiscal en julio de este año que me explicó todo con detalle y luego hizo todo por mi cuenta (la alta en la regime especial para trabajadores
... See more
Hola Martim

Yo no te puedo decir los papeles que necesitas como extranjero extra-comunitario, pero te aconsejo de consultar con un asesor fiscal que seguramente conoce todos los detalles mejor de cualquier otra persona.
Para evitar de visitar muchísimas oficinas públicas (hacienda/seguridad social etc), yo fui directamente a un asesor fiscal en julio de este año que me explicó todo con detalle y luego hizo todo por mi cuenta (la alta en la regime especial para trabajadores autónomos, la alta a la seguridad social etc.).
Ahora utilizaré el asesor fiscal para mis pagos trimestrales de la renta, pero aunque tú decidieras no seguir utilizando el asesor, sería muy útil consultar con uno para las informaciones que necesitas en primer lugar.

No sé exactamente donde te encuentras o te encontrarías en España pero en Barcelona, hay una entidad que se llama Barcelona Activa, y suele ayudar la gente en el tema de empezar una pequeña empresa o escribir un plan de negocio. Me imagino que existe algo de parecido en las otras regiones de España.

Suerte!
Collapse


 
Martim dos Santos
Martim dos Santos  Identity Verified
Spain
Local time: 07:40
English to Portuguese
+ ...
TOPIC STARTER
Gracias! Aug 10, 2012

Hola, Steve y Frances

Muchas gracias por vuestras respuestas!

Steve, estuve hablando con un abogado, que sabía cómo asesorarme en general, pero no el caso específico de los traductores. Lo que todavía no he podido saber es cómo proceder con la necesidad de la colegiación (puesto que parece no haber un colegio de traductores en España), la homologación de mi diploma extranjero, o la comprobación de experiencia en el área, cosas que me piden para el proceso.
... See more
Hola, Steve y Frances

Muchas gracias por vuestras respuestas!

Steve, estuve hablando con un abogado, que sabía cómo asesorarme en general, pero no el caso específico de los traductores. Lo que todavía no he podido saber es cómo proceder con la necesidad de la colegiación (puesto que parece no haber un colegio de traductores en España), la homologación de mi diploma extranjero, o la comprobación de experiencia en el área, cosas que me piden para el proceso.

Frances, gracias por detallarme todo el trámite fiscal, este también será un segundo momento lleno de dudas, pero la sugerencia de Barcelona Activa está muy bien. Seguro que me pueden dar unos apuntes para empezar (que es lo que me está costando).

Otra vez, gracias a los dos!

Saludos,
Martim
Collapse


 
Natalia Makeeva
Natalia Makeeva  Identity Verified
Spain
Local time: 07:40
Spanish to Russian
+ ...
¿Colegiación? ¿Homologar el título extranjero? Aug 23, 2012

A día de hoy en España no existe un colegio de traductores que sea equivalente a un colegio de abogados, por ejemplo.

Me parece también raro que te exijan homologar el título extranjero. En mi caso, en ningún momento me pidieron la homologación para poder darme de alta como traductora autónoma (me rijo por el régimen comunitario, pero el título fue expedido en Rusia). Es raro que establezcan una diferencia de requisitos tan grande para los comunitarios y los extra-comunitar
... See more
A día de hoy en España no existe un colegio de traductores que sea equivalente a un colegio de abogados, por ejemplo.

Me parece también raro que te exijan homologar el título extranjero. En mi caso, en ningún momento me pidieron la homologación para poder darme de alta como traductora autónoma (me rijo por el régimen comunitario, pero el título fue expedido en Rusia). Es raro que establezcan una diferencia de requisitos tan grande para los comunitarios y los extra-comunitarios: si hay que tener hábitos para traducir y un título que lo certifique, debería ser válido para todos... Es más, en ciertas licitaciones, oposiciones y concursos para ser traductor en organismos públicos he visto que es suficiente tener tan solo título de bachiller (!) y acreditar el dominio del idioma...

Como bien dicen por ahí, es mejor consultarlo con un especialista en temas laborales. Teniendo en cuenta que si al final hay que homologar el título, eso puede tardar un año y más.
Collapse


 
Martim dos Santos
Martim dos Santos  Identity Verified
Spain
Local time: 07:40
English to Portuguese
+ ...
TOPIC STARTER
Gracias! Sep 27, 2012

Hola Natalia,

Estoy de acuerdo contigo que no tienen mucho sentido esas exigencias en el caso de los traductores, pero todavía no me aclaro cómo hacerlo.

De todos modos, consultar a un especialista en temas laborales es una buena idea para empezar.

Muchas gracias por tu aportación, solo ahora la leo.

Un saludo!


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Monika Jakacka Márquez[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

¿Establecerse como traductor autónomo extranjero en España?







Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »