Sino-Japanese aesthetics and a new mode of translation

This discussion belongs to Translation news » "Sino-Japanese aesthetics and a new mode of translation".
You can see the translation news page and participate in this discussion from there.

Tomasso
Tomasso  Identity Verified
United States
Local time: 01:59
Member (2008)
Spanish to English
+ ...
sounds good to me Nov 22, 2021

This style seems okay to me. Here in idaho, we are not much into the subject matter.

Little known trivia, sanskrit is read from the pulpit quite often in Idaho and Oregon in buddhist churches, since the ancient Vedas of India were written in this language.


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Jared Tabor[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Sino-Japanese aesthetics and a new mode of translation







Trados Studio 2022 Freelance
The leading translation software used by over 270,000 translators.

Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.

More info »
Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

Buy now! »