Dizionario online IT_FR_IT?
Autor vlákna: Romina Minucci
Romina Minucci
Romina Minucci
Itálie
Local time: 17:14
angličtina -> italština
+ ...
Mar 9, 2010

Ciao a tutti,

da tempo sto cercando in rete un valido dizionario generico per consultazioni online FR-IT-FR
ma non ho trovato niente che mi soddisfacesse.

Sapreste consigliarmi qualcosa voi?

Ho naturalmente anche il cartaceo, ma a volte sono via per lavoro e non posso sempre portarmi dietro il "tomo".

Grazie dei consigli

Romina


 
Silvia Barra (X)
Silvia Barra (X)  Identity Verified
Itálie
Local time: 17:14
angličtina -> italština
+ ...
Garzanti Mar 9, 2010

Prova il Garzanti:
http://www.garzantilinguistica.it/

È sufficiente registrarsi in modo gratuito. È di facile consultazione, c'è anche il vocabolario di italiano e ha anche dei plus, come la coniugazione dei verbi (utile secondo me in francese) e i "falsi amici".
Inoltre il sito è stabile e non mi è mai capitato che si bloccasse.

Ci sono poi anche i dizionari
... See more
Prova il Garzanti:
http://www.garzantilinguistica.it/

È sufficiente registrarsi in modo gratuito. È di facile consultazione, c'è anche il vocabolario di italiano e ha anche dei plus, come la coniugazione dei verbi (utile secondo me in francese) e i "falsi amici".
Inoltre il sito è stabile e non mi è mai capitato che si bloccasse.

Ci sono poi anche i dizionari Hoepli:
http://dizionari.hoepli.it/
Io però li consulto molto meno spesso quindi non so dirti molto.
Anche qui la consultazione è gratuita.

Buon lavoro
Silvia
Collapse


 
Christel Zipfel
Christel Zipfel  Identity Verified
Local time: 17:14
Člen (2004)
italština -> němčina
+ ...
Larousse? Mar 9, 2010

Ciao Romina,
l'ho usato qualche volta (soprattutto per altre combinazioni). Dovrebbe essere buono, visto il nome:-)

http://www.larousse.fr/dictionnaires


 
Silvia Carmignani
Silvia Carmignani  Identity Verified
Itálie
Local time: 17:14
francouzština -> italština
+ ...
Reverso Mar 9, 2010

Ciao Romina,

c'è anche questo:

http://dizionario.reverso.net


 
Silvia Nigretto
Silvia Nigretto  Identity Verified
Local time: 17:14
Člen (2008)
angličtina -> italština
+ ...
Zanichelli on-line Mar 9, 2010

Ciao!
Io utilizzo generalmente questo:
http://dizionari.corriere.it/dizionario_francese/index.shtml

Buon lavoro,
silvia


 
Romina Minucci
Romina Minucci
Itálie
Local time: 17:14
angličtina -> italština
+ ...
AUTOR TÉMATU
qualcosa tipo Word Reference FR-IT-FR Mar 9, 2010

grazie a tutti/e!

vi ringrazio delle indicazioni, ma pensavo a qualcosa tipo il Word Reference che uso con la coppia FR-EN.

Sapete se esiste qualcosa di simile, con gli esempi, le espressioni più comuni ecc. anche per FR_IT?

Grazie ancora

Romina


 
Andrea Nicosia
Andrea Nicosia  Identity Verified
Local time: 17:14
němčina -> italština
+ ...
Zanichelli! Mar 9, 2010

Silvia Nigretto wrote:

Ciao!
Io utilizzo generalmente questo:
http://dizionari.corriere.it/dizionario_francese/index.shtml

Buon lavoro,
silvia


Sono tutti ottimi, ma lo Zanichelli lo trovo più pratico e accattivante nella grafica.
Buona giornata a tutti!


 
Chiara Foppa Pedretti
Chiara Foppa Pedretti  Identity Verified
Itálie
Local time: 17:14
angličtina -> italština
+ ...
Mi unisco Mar 9, 2010

Andrea Nicosia wrote:

Silvia Nigretto wrote:

Ciao!
Io utilizzo generalmente questo:
http://dizionari.corriere.it/dizionario_francese/index.shtml

Buon lavoro,
silvia


Sono tutti ottimi, ma lo Zanichelli lo trovo più pratico e accattivante nella grafica.
Buona giornata a tutti!


Lo uso anch'io!
Che io sappia, invece, non esiste niente di simile a Wordreference, anche se sarebbe molto utile.


 
lucagandi
lucagandi
Itálie
Local time: 17:14
angličtina -> italština
+ ...
zanichelli vs. larousse Mar 9, 2010

Silvia Nigretto wrote:

Ciao!
Io utilizzo generalmente questo:
http://dizionari.corriere.it/dizionario_francese/index.shtml

Buon lavoro,
silvia


secondo me il Larousse, menzionato da Christel, è più completo, oltre a presentare suggerimenti in caso di spelling errato, funzione che è assente nel Zanichelli.


 
Romina Minucci
Romina Minucci
Itálie
Local time: 17:14
angličtina -> italština
+ ...
AUTOR TÉMATU
Larousse Mar 10, 2010

Ciao a tutti,

anche io usavo il Larousse, ma ultimamente non mi funziona.
Mi collego, inserisco la parola da cercare e si blocca...

Lo fa anche a voi?

Grazie


 
Christel Zipfel
Christel Zipfel  Identity Verified
Local time: 17:14
Člen (2004)
italština -> němčina
+ ...
No, a me funziona normalmente Mar 10, 2010

Romina Minucci wrote:

Ciao a tutti,

anche io usavo il Larousse, ma ultimamente non mi funziona.
Mi collego, inserisco la parola da cercare e si blocca...

Lo fa anche a voi?

Grazie


Ciao!


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Dizionario online IT_FR_IT?






Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »