Idiom Worldserver: problema alla riapertura del progetto
Thread poster: Alessandra Vanni
Alessandra Vanni
Alessandra Vanni  Identity Verified
Italy
Local time: 13:04
English to Italian
+ ...
Jun 5, 2011

Salve a tutti e BUONA DOMENICA!

Spero che ci sia un esperto che mi possa aiutare con Idiom al più presto.

Uso questo programma da molto tempo e non mi ha mai dato questo genere di problema. In breve, eseguo il progetto inserendo le traduzioni (ctrl + down) e poi esporto ma quando vado a riaprire il file .xlz i segmenti target sono scomparsi. La traduzione compare, sì, nella TM ma devo reinserirla tutte le volte nella colonna target ed è una grande perdita di tempo.<
... See more
Salve a tutti e BUONA DOMENICA!

Spero che ci sia un esperto che mi possa aiutare con Idiom al più presto.

Uso questo programma da molto tempo e non mi ha mai dato questo genere di problema. In breve, eseguo il progetto inserendo le traduzioni (ctrl + down) e poi esporto ma quando vado a riaprire il file .xlz i segmenti target sono scomparsi. La traduzione compare, sì, nella TM ma devo reinserirla tutte le volte nella colonna target ed è una grande perdita di tempo.

Come posso risolvere? Domani devo consegnare!!!!

Grazie 1000 a tutti quelli che vorranno aiutarmi.

A presto,
Ale


[Edited at 2011-06-05 09:52 GMT]
Collapse


 
Roberta Anderson
Roberta Anderson  Identity Verified
Italy
Local time: 13:04
Member (2001)
English to Italian
+ ...
forse stai riaprendo per errore l'.xlz originale? Jun 6, 2011

Ciao Alessandra

quando riapri il il file tradotto ed esportato per WorldServer come file .xlz, attenta a riaprire effettivamente il file esportato, e non l'.xlz originale.

Puoi anche provare ad aprire il file .wsprj che è il file tradotto, prima dell'esportazione. Si trova nella cartella dei progetti, che per impostazione predefinita è in Documenti\Idiom\My Projects, oppure nella cartella che hai indicato al momento di aprire il file .xlz originale.

HtH
... See more
Ciao Alessandra

quando riapri il il file tradotto ed esportato per WorldServer come file .xlz, attenta a riaprire effettivamente il file esportato, e non l'.xlz originale.

Puoi anche provare ad aprire il file .wsprj che è il file tradotto, prima dell'esportazione. Si trova nella cartella dei progetti, che per impostazione predefinita è in Documenti\Idiom\My Projects, oppure nella cartella che hai indicato al momento di aprire il file .xlz originale.

HtH,
Roberta
Collapse


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Idiom Worldserver: problema alla riapertura del progetto






Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

Buy now! »
Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »