Книга о стиле Thread poster: Paul Merriam
|
Может ли кто-нибудь предлогать книгу о таких вопросах о стиле как Лучше писать "В ответ на ваше письмо" или "В ответ на Ваше письмо"? | | | Если очень хочется | Apr 13, 2008 |
Paul Merriam wrote: Может ли кто-нибудь предлогать книгу о таких вопросах о стиле как Лучше писать "В ответ на ваше письмо" или "В ответ на Ваше письмо"? Я бы для оперативности и интерактивности специализированный сайт предложил. А как лучше, в этом случае решать вам. Если обращаетесь лично к адресату, и хотите официально и с пиететом выразить своё почтение этой особе, пишите с прописной. Если это аудитория, или вам не хочется становиться на котурны, используйте строчную. | | | Sergey Savchenko Ukraine Local time: 11:52 Member (2007) English to Russian + ... Слово живое и мертвое | Apr 14, 2008 |
Очень полезна в этом отношении книга Норы Галь "Слово живое и мертвое". Была б моя воля, заставил бы всех переводчиков и редакторов сдавать по ней экзамен | | | Я тоже за Нору Галь | Apr 14, 2008 |
Sergey Savchenko wrote: Очень полезна в этом отношении книга Норы Галь "Слово живое и мертвое". Была б моя воля, заставил бы всех переводчиков и редакторов сдавать по ней экзамен Совершенно согласен. Книга больше дает для понимания сути и стиля перевода, чем многие учебники. А вопрос Вы/вы довольно частный, и на него уже ответили.
[Редактировалось 2008-04-14 10:01] | |
|
|
Denis Kiselev Russian Federation Local time: 11:52 English to Russian + ... Я тоже за Нору Галь, но | Apr 14, 2008 |
В контексте вопроса (с какой буквы писать слово "вы"), мне кажется, ее книга будет не очень полезна. Т.е. прочесть-то ее должен каждый переводчик, да, но ответ на подобные вопросы следует, все-таки, искать в других источниках (на той же "Грамоте", как справедливо предложил Владимир). | | | Marina Aleyeva Israel Local time: 11:52 Member (2006) English to Russian + ... Справочники Д. Э. Розенталя | Apr 14, 2008 |
и "Словарь трудностей русского языка". Это основные книги. Все наименования легко найти через поисковики, и все это есть в библиотеках. Вопрос "Вы" vs "вы" обсуждался недавно на форуме, см. исчерпывающие цитат... See more и "Словарь трудностей русского языка". Это основные книги. Все наименования легко найти через поисковики, и все это есть в библиотеках. Вопрос "Вы" vs "вы" обсуждался недавно на форуме, см. исчерпывающие цитаты Михаила Желнова: http://www.proz.com/forum/russian/96971-Вы_Ваши_и_разные_прописные_буквы_в_техдокументации.html?start=165&float=1
[Edited at 2008-04-14 11:38]
[Edited at 2008-04-14 11:39] ▲ Collapse | | | Paul Merriam Local time: 04:52 Russian to English + ... TOPIC STARTER
Спасибо за предложения. Я обыкновенно никаких переводов не делаю на русский, но иногда мне нужно писать сообщения по-русский. | | | Д.Э.Розенталь | Apr 14, 2008 |
Практическая стилистика русского языка. | | | To report site rules violations or get help, contact a site moderator: You can also contact site staff by submitting a support request » Книга о стиле No recent translation news about Russian Federation. |
Trados Studio 2022 Freelance | The leading translation software used by over 270,000 translators.
Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop
and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.
More info » |
| CafeTran Espresso | You've never met a CAT tool this clever!
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for free
Buy now! » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |